Готовый перевод The One Who Stayed / Владыка: Тот, Кто Остался: Том 2 Глава 10

— Значит, вот оно как? — риторически спросил Себас теневого демона.

— Да, — сказала безликая тень, закончив объяснять ситуацию.

Себас поднял левую руку и погладил подбородок.

— Спасибо, иди и продолжай разведку.

— Повинуюссссь, — ответил он, а затем в мгновение ока исчез.

Теневой демон был совершенно прав, тем же вечером Солюшн подошла к Себасу в кабинете поместья и протянула ему руку. В её руке был небольшой кремово-белый свиток из шёлка. Самое декадентское и расточительное использование дорогих материалов, которое Себас когда-либо видел.

«Они очень стараются произвести впечатление ещё до нашей встречи», — подумал он и снял белый шёлковый бант с документа.

Развернув шёлк, он надел очки, которые позволяли ему читать на местном языке. Как и ожидалось, это было приглашение на ужин в дом Фуртов.

— Мухи на мёд? — спросила Солюшн с презрительной ухмылкой на лице.

— Да, достаточно подходящее выражение, — ответил Себас и медленно поднялся на ноги.

— Вы отправите официальный ответ? — спросила Солюшн, её глаза бессознательно метнулись в сторону дома Фуртов, словно жаждая растворить тех, кто жил внутри.

— Нет, пусть поволнуются, — ответил Себас. — Но я буду готовиться к встрече.

Это заставило Солюшн бросить на него пристальный взгляд.

— Это на вас не похоже, — высказала она своё мнение, и Себас повернулся, чтобы посмотреть в её сторону.

— В первую очередь, я слуга моего господина. Если доведение их до отчаяния повысит шансы на успех моей задачи, тогда я так и поступлю. Моя верность абсолютна, всё остальное вторично. Ты должна это знать, Солюшн, — ответил Себас со сталью в голосе.

Она отвела взгляд, на мгновение устыдившись того, что поставила под сомнение верность творения Назарика.

— Вы правы. Простите мои сомнения. Я приняла вашу… — она на мгновение подавилась словом. — «Доброту» за измену. Я не совершу эту ошибку во второй раз.

— Надеюсь, так и будет, — сказал Себас более ровно. — Господин Демиург ищет путь наибольшего вреда, потому что это доставляет ему удовольствие, таким его создал владыка Ульберт. Я ищу путь наибольшей доброты, таким меня создал владыка Тач Ми. Мы оба в первую очередь служим Назарику, и если нам придётся пойти против собственных желаний, чтобы добиться успеха для нашего повелителя, мы сделаем это. Вот и всё, Солюшн. Возвращайся к работе, даже такая искусная служанка, как ты, не могла так быстро закончить с уборкой поместья.

Солюшн приняла суровую критику и склонила голову перед главным дворецким. Строгого напоминания было достаточно, и она удалилась, чтобы вернуться к войне с пылью.

**********

— Да где же он! — прорычал сэр Фурт и, сгорбившись, дёрнул себя за волосы. Он сгорбился так сильно, что почти коснулся лбом обеденного стола. — Это Дом Фуртов! Мы благородная семья, чьё наследие тянется от рассвета Империи Бахарут! Приглашение сюда должно быть величайшей честью! — сказал он с вытаращенными глазами, вылезшими из орбит.

Мадам Фурт ободряюще положила руку ему на ногу.

— Всё в порядке, дорогой, он может быть иностранным дворянином, немного опоздать, вместо того, чтобы приходить минута в минуту, это естественно для подобных особ, — ответила она, но в её собственном голосе слышалась скрипучая нотка, выдававшая ее собственные взвинченные нервы. Её глаза метнулись к дочери и снова оглядели Арче, словно оценивая, достаточно ли хорош предложенный ими подарок.

Арче изо всех сил старалась не вздрогнуть, это был непривычный взгляд. Её короткие волосы были аккуратно причёсаны, а платье обтягивало, чтобы показать её юную фигуру, хотя, к некоторому смущению, её бюст был менее подчеркнут в пользу её контуров. В голове у неё звучали слова матери:

«У нас есть обязанности».

Кудерика и Улеирика покорно сидели по левую и правую сторону от неё, они были одеты в струящиеся детские одежды из золотистого шёлка, контрастировавшие с девственной белизной Арче с её яркими красными оборками, которые шли узорами, достигая её груди, скрывая её относительную миниатюрность.

— Всё будет хорошо, мама, папа, всё будет хорошо, — говорила Арче родителям, но её руки под столом потянулись к неловко ёрзающим покорно сидящим сёстрам.

«Я отвечаю за них, и я должна спасти их от этого слепого идиота. Дом Фуртов, просто смешно! Чушь! Чушь! Чушь! Мы теперь никто, а он ведет себя так, будто мы только что вернулись из дворца Кровавого Императора», — горькое разочарование пронзило тело Арче, как лезвие, которое, как она помнила, пронзило её во время очередного задания. Оно проткнуло её руку, выйдя с другой стороны, и оставалось там до конца боя, пока Хеккеран не вытащил его, а Робердэйк не исцелил рану.

Она вспомнила, как её тело тряслось от боли, а нежные руки обнимали её.

«Будет больно, но только на мгновение», — обещание Хеккерана оказалось верным по обоим пунктам, её болезненный вопль, когда меч хобгоблина был извлечён, сопровождался реакцией её собственного тела на страх, а затем тёплый исцеляющий свет от радушного, пухлого Робердэйка сделал ей легче.

Этот момент за столом в её павшем доме с глупым отцом, отчаявшейся матерью и двумя ничего не понимающими, но тревожными маленькими девочками наполнял её таким же ужасом и трепетом, как и меч, вынимаемый из тела.

«Это похоже на затишье перед битвой», — подумала Арче, а затем все головы повернулись, когда вошёл их главный дворецкий.

Строгий, формальный мужчина с седеющими волосами, он служил дому Фуртов с тех пор, как отец сэра Фурта стал главой семьи. Хотя он всегда держал свои мысли при себе, Арче не раз видела, как его взгляд задерживается на спине её отца.

«Он хотел бы, чтобы дедушка по-прежнему был главным», — по крайней мере, так считала Арче, и не раз она сама думала, что если бы это было так, то хуже им бы точно не стало.

— Объявляю господина Себаса Тиана, — звонкий, полный достоинства голос дворецкого донесся до стола, и сэр Фурт тут же взял себя в руки, слегка одёрнув свой зелёный жилет и прочистив горло.

Худой пожилой дворецкий отошёл в сторону, и Арче впервые взглянула на мужчину, которого должна была соблазнить.

«Он мне в дедушки годится», — сразу заметила она, и всё же старик был словно вырезан из стали, в богато расшитой рубашке с узорами из золотых нитей, которые, казалось, повторяли контуры мышц на сплошной рубиновой ткани, он был воплощением высокой моды. Его белая борода, аккуратно подстриженная и ухоженная, обрамляла его квадратный подбородок, придавая ему утончённый вид, кричавший о благородном происхождении.

— Спасибо, что пригласили меня, — сказал Себас, вежливо наклонив голову, когда дворецкий проводил его до места рядом с Арче.

— Мы рады видеть нашего соседа в гостях у б- древнего дома Фуртов, — её отец говорил с такой вежливостью, что Арче даже на мгновение забыла о том бешеном состоянии, в котором он находился всего несколько минут назад.

Он по очереди протянул руку в сторону всех остальных сидящих за столом.

— Это моя жена, мадам Фурт, и мои дочери, Кудерика, Улеирика, и их старшая сестра, Арче.

Все женщины за столом, вплоть до двух самых младших, встали, когда их представили, и сделали реверанс своему уважаемому гостю, прежде чем снова сесть на тёмные деревянные сиденья.

Вынесли первое блюдо, и в центре стола между хозяевами и гостем поставили серебряные подносы. Служанка начала тихонько разливать суп в маленькие серебряные миски, но сэр Фурт игнорировал её, чтобы поговорить со своим гостем. Некоторое время разговор шёл о столице, политике и других темах, пока, наконец, разорившийся дворянин не перевёл тему на самого Себаса.

— Итак, господин Тиан, откуда вы родом?

— Из далекой страны, неизвестной здесь, в поисках новых возможностей, которые я, к счастью, нашёл в изобилии, — Себас сказал это таким тоном, что сэр Фурт сразу же заинтересовался.

— Понятно, что ж, Империя богата возможностями для тех… у кого есть правильные связи и нужные имена, — сэр Фурт ответил с хитрой улыбкой, украшающей его стройное лицо.

«Изящным его не назовёшь», — заметил Себас.

— Конечно, вы правы, правильное имя может стоить больше любых денег.

— Это точно, — сказала мадам Фурт, сверкнув жемчужно-белыми зубами, когда улыбнулась и положила руку на запястье мужа. Аккуратный, элегантный жест.

— Ваша жена не смогла присоединиться к вам сегодня, господин Тиан? — спросила мадам Фурт, стараясь скрыть нотку надежды в голосе.

— Это было бы совершенно невозможно, — ответил Себас холодным, сухим голосом, и пожилая пара почувствовала, как их надежды рухнули.

— О, она… больна? — спросила мадам Фурт.

Себас дразняще улыбнулся в ответ.

— Нет, её не существует. Я никогда не был женат, — ответил он, и после того, как их надежды были вновь восстановлены, за столом раздался громкий смех.

Малышки громко захихикали, не поняв шутки, но, тем не менее, они были по-своему очаровательны.

— А вы богаты? — спросила Кудерика с широкой улыбкой на лице.

— Кудерика, это грубо, — сказала Арче и легонько похлопала сестру по костяшкам пальцев ладонью.

Себас рассмеялся, когда нижняя губа девочки задрожала. Он протянул руку и погладил её по голове ласковым, всепрощающим жестом, и она тут же успокоилась. Сэр и мадам Фурт на мгновение возмутились, глядя на свою чересчур прямолинейную маленькую дочь, но Себас вежливо отмахнулся.

— Всё в порядке, это не совсем обычный вопрос, но дети очень прямолинейны, не так ли. Никакого лукавства, — Себас одарил родителей снисходительным, понимающим взглядом.

Затем он посмотрел на крошечную девочку рядом с собой и ответил.

— Да, да, я очень, очень богат, почему ты спрашиваешь?

— Ах, уже поздно, не так ли? Им пора спать, — сказала Арче, вскочив на ноги так резко, что ей пришлось ловить стул, прежде чем он успел опрокинуться.

— Вы не попросите своего слугу позаботиться об этом? — спросил Себас, и Арче замерла, словно обнаружив неожиданного монстра после того, как она решила, что очистила подземелье, но это оказалось ошибкой.

Однако мадам Фурт вмешалась.

— Моя дочь питает глубокую любовь к детям, и её сестры очень привязаны к ней, это может быть неподобающим поведением, но… возможно, для женщины есть чувства похуже, которые она может испытывать к детям, прежде чем она сама станет матерью.

«Гораздо, гораздо более изящный подход, чем у её мужа», — Себас втайне похвалил женщину, чьи тонкие прикосновения и направляющие слова явно были призваны обратить его внимание на привлекательность их старшего ребенка и полезность фамилии Фурт.

— Полагаю, это правда, — признал он и вспомнил, как госпожа Букубукучагама восхищалась своими творениями. — Должен признаться, мне немного любопытно, ведь я никогда не видел, чтобы благородная наследница сама заботилась о детях. Хотя, полагаю, было бы неприлично гостю идти без сопровождения с дочерью уважаемого дома, — Себас усмехнулся, как будто это была шутка, но более несообразительный сэр Фурт поспешил оправдаться.

— Вовсе нет. Вы гость, и мы готовы сделать всё, чтобы вам было приятно проводить с нами время, — Арче отвернулась, держа сестёр за руки, отчаянно пытаясь скрыть свой румянец из-за намёка в предложении её отца.

«Я должна забрать этих двоих от него», — Арче чувствовала, что была готова разрыдаться, что он сделает с ней, то сделает и с ними. — «Что он НЕ променял бы на деньги или власть?» — спросила она, и ей не понравилось, что она не могла придумать ответ.

Однако она держала эти мысли при себе, взяв крошечные ладошки в свои. Ладони её сестер были мягкими, как бархат, в то время как её собственные были твёрдыми, словно грубый доспех.

«Как я должна соблазнять такого мужчину?» — на этот вопрос у Арче тоже не было ответа, но когда она повела маленькую, жалобно пищащую парочку с собой, Себас зашагал рядом.

В холле было немного пыльнее, чем ожидал Себас, но он не обратил на это внимания, сочтя это грубостью. Однако Арче не упустила его оценивающий взгляд на поместье.

— В последнее время мы сократили персонал, — объяснила она, когда они подошли к золотой двери.

— Понятно, — ответил Себас, когда Арче отпустила Кудерику и, с тихим щелчком защёлки, открыла дверь.

Она вошла вместе с близнецами и отвела их прямо к большой кровати.

— У них есть свои комнаты, но… — она пожала плечами. — Им нравится быть вместе.

— Я знаю одну пару детей-близнецов, они такие же, — сказал Себас с кратким сдержанным смешком, когда подумал об Ауре и Маре.

Арче подхватила Кудерику обеими руками и плюхнула на кровать. Затем проделала то же самое с Улеирикой. Пара весело запрыгала на мягком пуху.

— Осторожно, монстры приближаются! — сказал Арче притворно угрожающим голосом. Близнецы тут же схватили друг друга за руки и начали громко, фальшиво храпеть.

Себас покачал головой.

«Они будут спать в своей обычной одежде?» — невысказанный вопрос нашёл ответ в закатившихся глазах Арче, и она указала на дверь.

Она вышла бесшумно, как и следовало ожидать от опытного авантюриста, и когда Себас последовал за ней, она осторожно закрыла дверь.

— Через несколько часов они «проснутся» и притворятся, что забыли переодеться, и придут ко мне в комнату. Они будут придумывать отговорки, чтобы продолжать проводить со мной время, тогда я переодену их в ночную одежду и только тогда они, наконец, заснут, — глаза Арче снова закатились. — Это абсурд, я знаю, но… — она сомкнула губы.

— Но? — спросил Себас.

— Могу ли я… провести вам экскурсию по моему дому, господин Тиан? — спросила Арче, бросив скромный взгляд вниз.

— Пожалуйста, — ответил он и махнул рукой в ​​сторону длинного коридора.

Арче пошла вперед, и начала при каждом шаге покачивать бедрами. Себас сразу же понял, к чему это было.

«Леди Альбедо часто так делает. Хотя «гораздо» эффективнее», — по сравнению с суккубой сотого уровня, попытка Арче соблазнительно пройтись была неуклюжей, как у слона. Её шаги были слишком длинными и сбивали ритм, призванный привлечь мужской взгляд. Ей явно было неудобно на каблуках, которые скрывали её невысокий рост, всё в ней было противоречивым.

Но Арче явно старалась.

— Это библиотека, — сказала она, когда они вошли в комнату, и тут же отругала себя за глупость. Некоторые из полок были пусты, а пыль была очевидна.

— Она не используется? — спросил Себас. Большие окна, которые должны были пропускать свет, показывали яркое ночное небо снаружи и пустую городскую улицу, частично скрытую низкой каменной стеной, которая отделяла владения дома Фуртов от проезжей части.

— Ммм, мой отец говорит, что мы должны вкладывать деньги в вещи, которые показывают наше благородство, и поэтому он начал продавать самые старые тома давным-давно, когда я ещё училась в школе, — сказала Арче с румянцем на лице.

В длинной открытой комнате было много полок, и с первого взгляда Себас мог сказать, что здесь не вытирали пыль несколько месяцев, а то и больше. Здесь были деревянные стулья с мягким красным бархатом, вшитым в сиденья и спинки, и те были скрыты под слоем пыли, освещённые светящимися камнями, расставленными вдоль стен, которые выдавали заброшенность этой части дома.

— Понятно, — ответил Себас и посмотрел на неё сверху вниз.

Арче почувствовала взгляд на своём затылке, ощутив себя ребёнком, попавшим в беду, она нервно сцепила руки перед талией.

— Ты с этим не согласна? — спросил Себас.

— Дочь хорошего дворянина поддерживает цели своего отца, — проговорила Арче, заученно повторяя то, что ей говорили на уроках.

— Но? — вопрос господина Тиана повис в воздухе.

Арче почувствовала на затылке пристальный взгляд, словно это была раскаленная кочерга. Она обернулась, посмотрела на мужчину и ответила.

— Но я с ним не согласна. Я многому научилась в академии, я изучала там магию, всё, чего я достигла, я получила, потому что училась.

— И что же ты изучала? — с любопытством спросил он, когда они направились к двери. Её рука коснулась его руки и провела по всей длине.

«Во имя шестерых, он словно из стали выточен, он, вероятно, даст фору Хеккерану, если дело дойдет до драки», — подумала Арче, когда отстранилась.

— Сюда, я покажу вам солярий на верхнем этаже, это моё любимое место, — сказала Арче с неподдельным энтузиазмом. — Особенно ночью, что иронично, учитывая, что он предназначен для солнечного света.

— Как тебе будет угодно, — ответил Себас.

Арче изо всех сил покачивала бедрами.

«Мне следовало изучить этот вопрос тщательней. Может быть, спросить у Имины советы по соблазнению. Должна ли я была коснуться его груди? Эх, если бы мои пальцы не были такими грубыми», — она десять раз прокляла свои мозоли, прежде чем они достигли лестницы.

Добравшись до неё, она ответила на его предыдущий вопрос, лестница немного скрипела от возраста, но путь наверх был освещён множеством свечей, которые мерцали своим оранжевым светом и освещали блестящие от чистоты ступени, за которыми всё ещё должным образом ухаживали. Арче попыталась уловить в отражении взгляд своего спутника, чтобы понять, смотрит ли он на нее с каким-нибудь намёком на желание, но его каменное лицо было размыто. Но даже в размытом отражении она должна была увидеть хоть какой-то намёк. Взгляд, падающий слишком низко, ловя её покачивающиеся бедра или что-то ещё. Но ничего не было.

— Я изучала магию, у меня была полная стипендия, и я действительно была очень хороша в этом, — сказала Арче с вызывающим оттенком гордости, что она не смогла скрыть в своём голосе, когда они поднялись на четвёртый этаж, минуя остальную часть дома, которую она считала в основном бесполезной.

— Правда? Ты ведь совсем молода, не так ли? — поинтересовался Себас.

— Мне семнадцать, я знаю, я немного низковата, но … — Арче прикусила губу и попыталась воззвать к похотливым инстинктам, которые, как она была уверена, должны скрываться под поверхностью. — Женщины в моей семье всегда выглядели намного, намного моложе своих лет.

Она не почувствовала ни малейшего изменения в наблюдающих за ней глазах. Жгучее разочарование пронзило её сердце.

«Я не справляюсь! Мне нужно сделать ещё один шаг вперед», — подумала она про себя и попыталась вспомнить, есть ли в солярии вино или нет. — «Луна, звёзды, мужчина и женщина наедине… много вина…» — Арче внутренне поёжилась, но наставления её матери снова попали в цель.

«Что станет с твоими сестрами, если нас заставят выплачивать долги или если ты отправишься на задание и не вернёшься?»

Этот вопрос так сильно мучил Арче, что от одного его звучания ей хотелось разрыдаться. Но вместо этого, как и подобает работнику, она собралась с духом и продолжила.

— Вам повезло, — нейтрально похвалил её господин Тиан.

— Я… я, да, я тоже так думаю, — ответила Арче и указала на длинный коридор. — Это здесь.

«Пожалуйста, пусть он не будет лоликонщиком… или, может быть, это сыграет мне на руку…» — она уже не в первый раз беспокоилась о подобных вещах, всё, что на ней было надето, по-своему «лишало свободы». Несмотря на то, что она была «прикрыта», как и положено благородной женщине, она чувствовала себя словно на витрине, и, что ещё хуже, казалось, что она терпит неудачу. Унижение - это плохо, а унижение, из-за того, что тебе нечего показать, ещё хуже.

— Так ты изучала магию? — спросил Себас, и Арче навострила уши от намёка на интерес.

— Да, я могу использовать магию до третьего уровня, и мой учитель думал, что у меня есть потенциал научиться большему. Я училась у Флудера Парадина, выдающегося заклинателя Империи, если вы не в курсе, — в голосе Арче звучала явная гордость, и она почувствовала, как за её спиной начинает зарождаться интерес к ней.

— Так значит, ты закончила обучение? — спросил Себас, и Арче сдержала облегчённый вздох, когда достигла искомой двери и смогла заменить свой ответ простым…

— Вот мы и пришли.

Дверь вела в очень короткий коридор, который, в свою очередь, вёл к другой двери.

Коридор был достаточно широк, чтобы в нём могли пройти только двое, и, оценив их путь, Себас догадался, что они находятся в задней части поместья, что делает комнату, в которую они собирались войти, выступом.

В комнате, которую она ему открыла, было несколько небольших диванчиков и кресел, но они были полностью окружены окнами, комната была достаточно большой, чтобы в ней с комфортом разместились не более шести человек, и она явно предназначалась для уединения. Окна начинались на уровне пояса и поднимались вверх, образуя над головой стеклянный купол.

В центре комнаты стоял стол, и Арче оглянулась через плечо.

— Хорошая вещь, — сказала она со знающей улыбкой и положила руку на круглую поверхность в центре, и столешница начала открываться. — Он зачарован, он охлаждает хранящиеся в нём винные бутылки до нужной температуры.

«Хорошо, Арче, у тебя получится, у тебя получится, у тебя получится, у тебя получится!», — сказала она себе, наклонилась вперёд и начала слегка покачивать ногами, делая вид, что просто ищет нужную бутылку. — «Никогда не думала, что буду молить богов о том, чтобы мужчина, годящийся мне в дедушки, заценил мою задницу».

Она прикусила нижнюю губу, благодарная за то, что он не может увидеть её лица.

«На кону стоят Кудерика и Улеирика», — сказала она себе и ещё немного раздвинула ноги, но так и не почувствовала искушенной руки, протянутой, чтобы коснуться её.

Вместо этого она лишь услышала, как он шагнул внутрь комнаты и сел на диван.

— В Арвинтаре бывают прекрасные ночи, — сказал Себас, наблюдая за мерцающими звёздами и яркой белой луной над головой.

— Да, это так, — согласилась Арче, проклиная свою неудачу, она достала бутылку и пару бокалов.

Себас потянулся за шёлковой верёвкой.

— Нет, не нужно дергать за неё и будить прислугу, — сказала Арче чуть более низким голосом — Я налью нам обоим.

Она закрыла крышку круглого стола и поставила бокалы, затем откупорила узкую бутылку и налила красное вино в прозрачную ёмкость, издавая единственный шум в комнате - звук слабого клокотания.

«Ладно, последняя стрела в колчане, напои его как следует».

Она протянула ему бокал и села на диван как можно ближе к нему, так, чтобы его рука естественно легла позади неё на полированный темный деревянный бортик сиденья. Мягкая подушка поддалась под её легким весом, и она протянула свой бокал.

— А там, откуда вы родом, господин Тиан, произносят тосты? — спросила она.

— Да, — сказал Себас.

«Она очень, очень старается», — подумал он и почувствовал небольшой укол вины за то, что позволил ей зайти так далеко.

— Тогда... давайте выпьем за новые начинания? Это мой любимый тост, - ответила Арче.

— Как пожелаешь, за новые начинания, — сказал Себас.

«Подходящий тост и для меня, учитывая все обстоятельства».

— За новые начинания, – повторила Арче и чокнулась своим бокалом с его, после слабого звяканья они оба сделали по глотку.

— Твои родители, должно быть, гордились твоей успеваемостью в академии, я полагаю, что ты окончила школу одной из лучших в своём классе, не так много заклинателей когда-либо достигали третьего уровня, не говоря уже о более высоком, — сказал Себас, и Арче мысленно выругалась.

— Я… я не закончила школу, — сказала она и посмотрела на звёзды. — Я решила использовать свой талант.

— Талант? — Себас снова обратился в слух.

— Да, я могу сразу определить уровень магии, который кто-то или что-то может использовать, это особенно уникальный и мощный дар, — кротость Арче снова сменилось гордостью. — Женщины в моей семье… у нас всегда рождались дети с талантами, моя мать всегда точно знает цену всему, к чему прикасается. Её мать всегда точно знала, как попасть туда, куда она хотела. Её брат был способен блокировать любой удар, — в голосе Арче на мгновение прозвучал энтузиазм, но потом ей пришлось снова отвернуться к ночному виду, когда она почувствовала, как глаза мужчины впиваются в неё, словно Себас видит её впервые.

Она поставила пустой стакан и снова наполнила его, продолжая рассказывать о некоторых известных ей людях из своей семьи, и каждый раз, когда бокал опустошался, она наполняла его снова.

«Род обладателей талантов, как интересно, моему хозяину нужны полезные слуги, и я думаю, что нашел именно такого. Я могу договориться с Флудером позже, а пока поговорю с ней…» — думал Себас, запоминая каждое слово.

«Хорошо, он начинает видеть во мне женщину, мне просто нужно было продолжать говорить, пока он пил. Время действовать, а потом, когда я…» — Арче не смогла заставить себя закончить фразу, которую её отец использовал по отношению к распутным благородным девицам, которых поймали на горячем, «испорченный товар». — «Ему придётся жениться на мне, чтобы вернуть честь за осквернение дома, даже если мы больше дворяне, он не захочет такой репутации сразу после приезда сюда».

Арче не была уверена, напоминала ли она себе об этом, успокаивала себя или пыталась убедить, но когда он снова поставил свой пустой бокал, она поднялась, повернулась к нему лицом и, наклонившись вперёд, положила руку ему на грудь.

«Это тоже тяжело… надеюсь, остальное…»

Бывшая дворянская дочь постаралась изобразить знойную улыбку, которую ей удалось грубо сымитировать, а затем опустить руку, провести ею по его талии и расстегнуть пояс.

«Ладно, это зашло достаточно далеко», — решил Себас.

— П-позвольте мне показать вам, как г-гостеприимен дом Фуртов… — Арче путалась в словах и изо всех сил пыталась сделать свой взгляд соблазняющим и полным желания, чему, как она надеялась, способствовал яркий свет, подаренный им луной и звёздами.

Он положил свою руку поверх её руки и сомкнул её вокруг запястья хваткой, которая, какой бы аккуратной она ни чувствовалась, была стальной, как цепь.

— Достаточно, — сказал Себас приказным тоном, не терпящим неповиновения.

При его словах вся ситуация обрушилась на неё, как удар хлыста надзирателя по спине раба.

«Я потерпела неудачу. Я провалилась, унизила себя зря… и теперь всё кончено… Я могу продолжать быть работником… я могу… может быть, заработать достаточно денег, бежать с сестрами, а что потом?! Нет…» — надвигающаяся чёрная судьба, темнее беззвёздной ночи, затуманила её взгляд на будущее и сделала её прежний тост ещё более горьким.

Она хотела опустить руку или броситься к его поясу той рукой, которую он не держал, но его голос был таким же стальным, как и он сам. Интуитивно она понимала, что это ни к чему хорошему не приведет. В её голове снова прозвучали те же слова.

«Я провалилась».

Ноги Арче ослабли, подкосились, и она упала на колени перед мужчиной, чья рука всё ещё держала её запястье, она опустила глаза и попыталась не заплакать от волны унижения позади и растущего чувства приближающейся потери впереди.

— У меня есть к тебе предложение, Арче Иб Рил Фурт, — сказал Себас с неожиданным мягким тоном.

http://tl.rulate.ru/book/63718/2173015

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ххахаах, вот так испанский стыд...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь