Готовый перевод I am the Nanny of the Villain / Я – няня злодея: Глава 56

- Чёртов ублюдок, как ты смеешь игнорировать меня!

 

- Н-Нет, господин. Как я смею......!

 

- Как ты думаешь, как долго я здесь пробуду! Я тот, кто станет императором этой империи! Для такого важного человека, как я, ты, ты!

 

- А-а-а-а-а!

 

Замок лорда Олтона, где проживал первый принц, постоянно оглашался криками. Сегодняшний день ничем не отличался, поэтому звуки избиения слуг из-за того, что один из них оскорбил первого принца, были оглушительными.

 

-......Тц, сегодня кто-то снова умрёт.

 

Филип Олтон, владелец поместья, прищёлкнул языком, прислушиваясь к этому звуку. Второй сын Филиппа, Пауэлл, который тихо следовал за ним, нахмурил лоб и сказал.

 

- Отец. Ты действительно оставишь первого принца в покое?

 

Филип остановился, услышав полный недовольства голос, и спросил:

 

- Тогда что нам следует делать?

 

- Сколько времени у нас есть, чтобы смириться с его действиями?

 

-.......И всё же, разве он не первый принц Империи? Это естественно - служить господину как слуга.

 

- Разве ты не знаешь, в каком положении оннаходится? Теперь с ним покончено. Те, кто будут нашими господинами, находятся там, в столице!

 

- Пауэл Олтон, следи за своим языком.

 

- Отец, разве ты не знаешь, кто будет вне поля зрения, предоставляя первому принцу это удобство?

 

Филип, который лучше, чем кто-либо другой, знал, что его сын беспокоится об этой семье и поместье, тихо вздохнул.

 

- Но теперь наш хозяин - Его Высочество, и он самый дорогой сын Его Величества.

 

-......Он уродливый сын, которого Его Величество император любит больше всего? Или всё дело в этой империи?

 

- Пауэл!

 

- Разве отец не заметил этого, как только увидел его? Первый принц не может быть императором! Его Величество знает это, поэтому он ещё не передал трон своему любимому сыну, и он бродил вокруг......!

 

*Шлепок*, тело Пауэла сильно затряслось от звука пощёчин по его щекам. Он схватился за пульсирующую щёку и испуганно посмотрел на отца.

 

- Предательство, Пауэл.

 

-......

 

Пауэл прикусил губу, когда увидел спину своего отца после его скромных, но строгих слов. Было время, когда он когда-то уважал эту прямую лояльность империи Кромбелл. Но теперь, в его глазах, его отец был всего лишь слабым человеком, который был привязан к крови этого долбаного императора, а не к своей семье.

 

- Мы не можем позволить нашей семье вот так придерживаться неправильных взглядов, отец.

 

Пауэл развернулся и пошёл в противоположную от своего отца сторону. Туда, где располагалась комната первого принца.

 

- Спасите меня, пожалуйста, спасите меня! Помогите......!

 

Внутри комнаты был в самом разгаре звук избиения слуги, который ослушался первого принца. Пауэл скривил лицо и сжал кулаки. Большинство слуг, привезённых из Императорского дворца первым принцем, были полумертвы и страдали от беспокойства. После последнего его слуги, которого сейчас избивали, следующими в очереди были слуги семьи Олтон.

 

"Я не могу пожертвовать людьми моей семьи. Это ненужная трата времени".

 

Пауэл подумал так и постучал в дверь первого принца.

 

- Первый принц, это Пауэл Олтон. Могу я зайти на минутку?

 

- Я говорил тебе не приходить во время тренировки?!

 

- Мне жаль. Это срочно......

 

- Войди!

 

Услышав ответ первого принца, Пауэл попытался контролировать выражение своего лица. Немного отдышавшись, он открыл дверь с улыбкой на лице.

 

- Ваше Высочество.

 

-......Ха-а, что бы это могло быть?

 

Первый принц вспотел с хлыстом в одной руке. С тех пор как он приехал в поместье Олтон, он был заперт в своей комнате и только пил, не закусывая как следует. Хотя до этого он хвастался своими великолепными размерами тела, повторив такую жизнь, он сильно похудел и выглядел довольно измождённым.

 

- Я принёс подарок, который специально привезли для вас издалека.

 

На слова Пауэла первый принц ответил с помятым лицом.

 

- Возможно ли принести подарок, подходящий моему классу, из такого убогого места? Ты сделал что-то бесполезное.

 

Тем не менее, видя, что он ведёт себя как будущий император, жалкий голос заполнил горло Пауэла. Казалось, он не знал, что значит быть лишённым права на трон.

 

"Он думает, что может вернуться в любое время, если император передумает".

 

Отныне первый принц не сможет ступить на землю столицы. Поскольку он был лишён права наследовать трон, он не мог стать императором, даже если он был сыном императрицы или состоял в браке с иностранной королевской семьёй. Зная это, но закрывая на это глаза, Пауэл рассудил, что первый принц был не в своём уме.

 

- Они сказали, что это спрятанное сокровище от павшей династии. Он как артефакт для вызова существа, исполняющего желания.

 

- Артефакт?

 

- Да.

 

Пауэлл кивнул и положил на стол шар, излучающий таинственный свет. Было сказано, что предметы, которые на первый взгляд не выглядели обычными, были распространены в гостинице Бейкер. Гостиница была местом, где он посадил глаза и уши, чтобы изучить жизнь людей, живущих на этой территории. Там неизвестный торговец предложил сделку, и ему немедленно сообщили об этом.

 

- Как вы знаете, артефакты ценны уже самим своим существованием. Единственный, кто может владеть этим на нашей земле, это первый принц.......

 

- Отдай его мне прямо сейчас!

 

Первый принц бросился к столу и схватил артефакт, который положил Пауэл. В его глазах читалось нетерпение, как будто его могли забрать в любой момент. Казалось, ему не терпелось узнать, будет ли предмет, проданный странствующим торговцем, приехавшим на эту скромную территорию на окраине Империи, настоящим артефактом или нет. Пауэл, который подавил лёгкий смешок при виде этого зрелища, поднял руки и сказал.

 

- Говорят, что он откликается только тем, у кого есть большое желание. 

 

Сказав это, Пауэлл подмигнул слуге первого принца, который дрожал в углу. Поняв, что он пытается спасти его жизнь, слуга тихо выбежал из комнаты. Первый принц, пускавший слюни над артефактом, даже не заметил, что его слуга уходит.

 

- Существо, которое исполняет желания!

 

- Артефакты обладают таинственной силой. Пусть у вас будет сила получить то, что вы хотите......

 

Пауэл тоже склонил голову, закрыл дверь и ушёл.

 

-......Иди и получи лечение. Если бы ты был слугой императорской семьи, твой статус был бы другим, но первый принц действительно таков.

 

- Спасибо, спасибо вам! Я обязательно отплачу за эту услугу.

 

- Сначала позаботься о себе.

 

- Да, да......

 

Слуга первого принца, прихрамывая, вернулся в гостиницу. Пауэл проглотил свои горькие эмоции, глядя в его удаляющуюся спину. В конце концов, он не мог доверить заботу о первом принце жителям поместья Олтон, поэтому ему оставалось только спасти его. Пауэлл быстро обернулся, как будто он не имел никакого отношения к первому принцу. Тот, казалось, обратил свой взор на артефакт, так что он, вероятно, не стал бы искать время, чтобы излить свой гнев. Если бы они должным образом обращались со слугами, которые тем временем были в плохом состоянии, они смогли бы снова выиграть время.

 

- Мне придётся убедить отца.

 

До этого Пауэл ещё раз укрепился в своей решимости изгнать первого принца из поместья. Поэтому он не видел таинственного света, просачивающегося через дверь комнаты первого принца. Даже не задумываясь об этом, вещь, которую он передал просто для того, чтобы выиграть время, могла быть реальной.

 

***

 

-......!

 

Как только первый принц получил шар в свою руку, он уставился на таинственный свет, который начал сиять. Свет медленно проникал в оливковый цвет, а затем сложные формулы закружились в беспорядке, создавая форму волшебного круга.

 

- Ха, ха-ха......

 

Первый принц ухмыльнулся тому факту, что артефакт, переданный Пауэллом, был настоящим. Он сказал, что он откликается только на существ с большим желанием, и это утверждение, похоже, было правдой. На тот момент. Артефакт излучал более яркий свет, и из маленького шара начал дуть сильный порыв ветра.

 

- Агх!

 

Он не смог устоять перед сильным ветром и упал навзничь. В углу комнаты, в которой царил беспорядок вокруг шара, первый принц увидел фигуру человека, медленно обретающую форму. Он был мужчиной, одетым в мантию, расшитую великолепными узорами, и когда он полностью сформировался, ветер из шара прекратился.

 

- Я собирался подарить его учителю.......

 

Человек, вызванный из шара, громко выдохнул, и как только он увидел принца, он приблизился с жестом, полным волнения. Он улыбался так, как будто его рот разрывался на части под плащом, закрывавшим половину его лица.

 

- Нашёл.

 

Сказал он, тыча пальцем в шею первого принца, который уставился на него.

 

- Ты, ты был поражён этой силой. Я вижу остатки.

 

-.......!

 

Он нежно, как змея, прошептал слова, которых так сильно хотел.

 

- Кто владелец этой проклятой силы?

http://tl.rulate.ru/book/63670/2751618

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь