Готовый перевод The Adventures of Fairy Tail / Приключения Хвоста Феи😌📙: Глава 11. Угроза... Часть 1

На карете

Люси использовала Благословение Нептуна на Нацу, чтобы он не чувствовал себя больным.

"Нацу, почему ты на самом деле попросил меня присоединиться к твоей команде?" - спросила Люси.

Он улыбнулся: "Потому что ты хороший человек".

Она посмотрела на него, удивленная его ответом: "Понятно".

Хэппи посмотрела на нее: "Люси, ты все еще злишься на нас?"

Она покачала головой: "Нет, я больше не злюсь Хэппи. Я уже простил вас двоих, помните? И кроме того, это моя первая командная миссия, так что я в некотором роде взволнован этим".

"То же самое и здесь, я весь горю!" - сказал Нацу.

"Кроме того, мы можем разделить вознаграждение 50/50, если хочешь?" - сказала она.

"Ура!" - сказал Хэппи.

Нацу улыбнулся: "Видишь? Я знал, что ты хороший человек."

Она грустно улыбнулась: "Вежливость может завести тебя так далеко в жизни..." - сказала она, глядя в окно.

Эти двое посмотрели на нее, сбитые с толку ее словами. Что она имела в виду под этим?

Город Широцуме

"Чувак, я голоден!" - пожаловался Нацу.

Люси посмотрела на него: "Нацу, мне кое-что любопытно. Ты можешь съесть свой собственный огонь?"

"Нет, я не могу. Я могу есть только другой огонь, который не принадлежит мне". - сказал он.

Она кивнула: "Тогда ладно". Затем она увидела ресторан прямо впереди и указала на него: "Мы можем поесть там, Нацу".

"Круто! Пойдем поедим!" - сказал Нацу, хватая ее за руку и затаскивая внутрь ресторана.

Внутри ресторана

Нацу и Хэппи набивали морды мясом, пока Люси ела суп. По какой-то причине она страстно желала этого.

"Когда вы, ребята, закончите есть, мы встретимся с клиентом и обсудим работу", - сказала Люси.

"Да!" - сказали они оба с набитым ртом.

"Не говори с набитым ртом". Она выругалась.

Они закрыли рты и кивнули.

Она откинулась на спинку стула, Но все равно, что-то в этом просто не так. Что это?

В доме клиента

Они вдвоем прибыли в дом клиента и теперь сидели перед ним.

"Меня зовут Каби Мелон, рад с вами познакомиться", - представился он.

"Он сказал Дыня". У Хэппи потекли слюнки.

"О, чувак, у тебя вкусное имя". Нацу сам пускал слюни.

Люси стукнула их обоих по голове: "Ведите себя прилично". она выругалась.

"Да..." - болезненно простонали они.

Каби усмехнулась: "Не волнуйся, я часто это понимаю".

Люси уставилась на него, Его имя звучит знакомо. Я знаю, что где-то это уже слышал.

"Ну, во-первых, - начал он, - Позвольте мне рассказать вам о работе. На самом деле все довольно просто, у Дюка есть книга под названием "Рассвет". Я бы хотел, чтобы ты сжег его для меня".

"Без проблем", - сказал Нацу, - "Хех, я сожгу все это место, если хочешь?"

"Он любит огонь". - сказал Хэппи.

Люси вздохнула: "Это поджог Нацу, могу я спросить, почему вы хотите, чтобы мы сожгли книгу?"

"За 200 000 драгоценных камней, кого, черт возьми, это волнует". - заявил Нацу.

"Вознаграждение было увеличено до 2 миллионов". - сказал он.

Глаза Нацу и Хэппи вылезли из орбит: "2 миллиона?!"

Люси посмотрела на него с подозрением. Внезапно повысив вознаграждение за простую работу по сжиганию книг? Она на это не купилась.

"Извините, я думал, вы знаете, что сумма изменилась". - сказала Каби.

"2 миллиона делятся на три части!" У Нацу из ушей шел пар: "Ух ты! Я воняю математикой, но это много!"

"Подожди, я понял!" Хэппи сказал: "Я получаю 1 миллион, ты получаешь 1 миллион, а Люси получает все остальное!"

"Это, конечно, звучит справедливо для меня", - сказал Нацу.

"Да!" - сказал Хэппи.

Люси проигнорировала двоих, все еще пялившихся на своего клиента: "Почему вы повысили вознаграждение?"

"Well...as это так много значит для меня. Эта книга должна быть уничтожена любой ценой". Сказал он, сжимая кулаки.

Голова Нацу загорелась: "О да! Я уже загорелся! - сказал он, хватая Люси за руку. - Давай сделаем это, Люси!"

"С таким же успехом можно". Она сказала, что позволила ему утащить ее.

Вернувшись в особняк, Каби опустил голову: "Рассвет, это должно быть сожжено. Нельзя допустить, чтобы это продолжало существовать".

Резиденция герцога Эверлуя

Троица прибыла в особняк Эверлу, уставившись на большие ворота.

"Поскольку Люси отказывается носить наряд горничной, как еще мы можем попасть внутрь?" - спросил Хэппи.

Нацу пожал плечами: "Не знаю, спроси Люси".

Сказала, что девушка оглядывалась в поисках какого-нибудь способа, которым они могли бы воспользоваться, чтобы их не увидели, и нашла его. Она ухмыльнулась: "Я знаю, как мы войдем".

Они посмотрели на нее: "Как?" - спросили они.

"Знак Земли". На ее щеке появилась отметина земли. Это был круг, разделенный посередине на четыре четверти. Ее волосы стали короткими, став светло-зелеными, с двумя длинными челками, свисающими спереди, в то время как глаза тоже были светло-зелеными.

Нацу и Хэппи заискрились от ее нового облика: "Ты так круто выглядишь, Люси!" - сказал Хэппи.

Она улыбнулась: "Ты всегда говоришь, дитя земли Хэппи".

"Дитя земли Хэппи?" Нацу в замешательстве наклонил голову.

Хэппи вздохнул: "Ты уже забыл Нацу? Ее личность меняется, когда она меняет форму."

"Хэппи прав, дитя земли Нацу". Люси улыбнулась.

"Ладно, этот еще более странный, чем тот, что с водой". - заявил Нацу.

"Да", - согласился Хэппи.

Люси повернулась, подняла руку: "Гайя но Байнзу (Лозы Гайи)!" Три гигантские лозы появились из-под земли и обвились вокруг трех, подняв их в воздух и направив к особняку.

"Ух ты! Это довольно круто!" - радостно сказал Нацу.

"Это так потрясающе!" - завопил Хэппи.

"Я рад узнать, что вам нравятся виноградные лозы матери Гайи, дети земли Нацу и Хэппи". Люси улыбнулась.

Нацу вспотел: "Ага. Этот определенно странный".

Хэппи кивнул: "Самый странный".

Люси просто улыбнулась, заставляя виноградные лозы вести их к крыше, где были верхние окна. Прибыв к месту назначения, Люси отпустила виноградные лозы, погладив их, и они вернулись под землю. Метка исчезла, заставив ее вернуться к своему обычному виду: "Фью, я уже давно не пользовалась Меткой Земли. Это всегда вызывает у меня покалывание".

Нацу скрестил руки на груди: "Это было определенно странно. Ты все время повторял "дитя земли", неужели все твои превращения такие странные?"

Она пожала плечами: "На самом деле я не возражаю против этого, но ты знаешь, что всякий раз, когда я перевоплощаюсь в разные планетарные формы, я чувствую, что какая-то часть меня захватывается".

"Захватили власть?" - спросил Нацу.

"Что ты имеешь в виду, Люси?" - спросил Хэппи.

Она на мгновение закрыла глаза, затем покачала головой: "Ничего, забудь об этом, давай просто закончим работу и уйдем".

Нацу не был уверен, что все в порядке, но все равно кивнул. Он поднес палец к стеклу, поджигая его, медленно расплавляя: "Но серьезно, это на самом деле не захватывает их штурмом, ты знаешь. Я думаю, нам следовало просто вломиться в парадную дверь."

http://tl.rulate.ru/book/63429/1671056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь