Готовый перевод The witcher: Reincarnated / Реинкарнация в мире Ведьмака/ Божественный охотник: Глава 167

Глава 167

Яруга была покрыта туманом, река под ним текла спокойно. Баржа с синим флагом и эмблемой в виде трех львов, висевшей на вершине, медленно двигалась по реке.

Большинство пассажиров баржи были торговцами и фермерами, и они немного вздремнули, чтобы подготовиться к предстоящему дню. На носу баржи стояла группа солдат в кольчугах. Перед ними стояла молодая девушка в белом платье. Она смотрела на силуэты островов, скрытых в тумане, покрывающем реку. «Сколько еще займет это путешествие, Кория?»

«Мы прибудем в Настрог через три часа. Так сказал господин Крауз»

Цири зевнула и посчитала волны, прокатившиеся по реке, пока баржа плыла вперед. Она выглядела усталой. «В Яруге нет абсолютно ничего. Здесь так скучно» – она сердито указала на людей, сидевших на корме. – «И почему я должна находиться на одном корабле с этими людьми, которые не умеют больше ничего, кроме как спать?»

«Пожалуйста, отнеситесь с пониманием, принцесса. Плыть на одном корабле с вашим народом – это не то, чего нужно стыдиться. И, пожалуйста, не стойте у борта. Это слишком опасно» – Кория осторожно взяла Цири за руку и отвела ее от борта.

«Ты такая пугливая кошка. Тебе не следовало идти со мной»

***

Рой стоял среди толпы на корме. «Ну, это расслабляет» – он улыбнулся и сменил позу, чтобы насладиться видом реки. Первые лучи солнца освещали желтую реку, но туман все еще сопротивлялся его теплу. Волны рябили на воде, когда баржа плыла вперед. Если бы Рой мог сфотографировать эту сцену, он мог бы поспорить, что она выглядела бы как картина маслом.

Это был мирный момент, но он был недолгим. Рой вздохнул, потому что кто-то сел рядом с ним и стал вести себя так, словно они были друзьями. Мужчина был исхудавшим, и на вид ему было около тридцати лет. На нем был огромный грязный плащ, а на груди висела бронзовая круглая брошь. Он придвинулся ближе к ведьмаку и прочистил горло. Несмотря на то, что Рой находился в нескольких дюймах от него, он все еще не мог ясно видеть молодого ведьмака и прищурился. «Может быть, вы ведьмак, сэр?»

«Нет»

«Золотые глаза, звериные зрачки... Вы определенно ведьмак»

«Тебе, должно быть, мерещится»

«Ничего страшного, если ты отрицаешь это, ведьмак» – мужчина искренне рассмеялся. – «Я просто пытаюсь поговорить с кем-нибудь и убить время. В некоторых отношениях у меня много общих тем с ведьмаками»

Рой с любопытством посмотрел на него.

«Позвольте мне представиться. Я – Линус Питт. Магистр естественной истории и преподаватель Оксенфуртского университета».

Оксенфурт был известным местом, и одно из лучших учебных заведений, Оксенфуртский университет, называлось его домом. Лютик и Шани были выпускниками этого университета.

«Понятно. Приятно познакомиться с вами, мистер Линус» – Рой был впечатлен тем, что такой образованный человек, как Линус, с уважением относится к такому молодому ведьмаку, как он, поэтому он отплатил ему взаимностью. «Рой из Школы Змеи» – он пожал руку Линусу. – «Что вы делаете здесь, в Вердене? Это далеко от Оксенфурта»

Линус отдернул руку и поправил Роя: «О, мое место назначения не Верден. Я ищу таинственный и редкий вид, обитающий в этих водах. Я обшарил Понтар и Яругу, но эти существа до сих пор ускользали от меня»

«А зачем вы вообще их ищете?» – Рой нахмурился. ‘Редкие, загадочные существа всегда означают опасность. Смертельную опасность.’ «Вы борец за права животных?»

Линус кивнул. «Я построил заповедник недалеко от Оксенфурта. Там обитают редкие и исчезающие виды животных, где они могут безопасно размножаться, чтобы не вымереть. Для этого я каждый год трачу несколько месяцев на сбор редких существ по всему миру. В этом году темой по-прежнему являются водные животные. Я слышал, что ведьмаки – эксперты в области загадочных существ. Теперь, когда мне посчастливилось познакомиться с вами, я буду рад, если вы поделитесь со мной знаниями о существах, обитающих в Яруге» – Линус выжидающе посмотрел на Роя.

Рой улыбнулся. ‘Этот парень имеет некоторое сходство с Доррегараем. Он тоже защитник животных.’ Роя интересовало то, что построил Линус, ведь это означало, что он сможет завести нового скакуна и получить больше опыта. Если ему удастся расположить к себе Линуса, Рой подумал, что у него может появиться шанс посетить это убежище. «Я не так много знаю об этом. Только достаточно, чтобы вести беседу. Но скажите мне, каких существ вы ищете. Чем конкретнее, тем лучше»

Линус потер руки в предвкушении: «Легенды гласят, что эти неуловимые существа появились в восточном Понтаре. Они поселились в водных путях от Пены до Новиграда. Эти существа нападали на корабли, идущие в Пену и Новиград и обратно. Я пытался найти их там, но, увы, не нашел там никаких зацепок, поэтому пришлось сменить место, и вот я в Яруге. Я хотел посмотреть, может быть, они где-то здесь»

«Подводное существо, которое нападает на корабли?» – Рой порылся в памяти и просмотрел уроки Зеррита. – «Теперь, когда вы упомянули об этом, у меня есть некоторые догадки о том, что это может быть за существо»

«Правда?» – Линус был взволнован. – «Тогда, конечно, ты должен был его видеть»

«Нет, но я слышал о подводном существе, поселившемся в близлежащих водах. Мы, ведьмаки, называем его Жагница»

Линус сделал небольшую паузу: «Ты можешь рассказать о нём более научными терминами?»

«Жагница – это бугристое и грубокожее водное существо, длиной в четыре ярда, похожее на пень, заросший водорослями. У них десять лап и челюсти, как пилы»

Линус мысленно представил себе эту картину: «Да, это похоже на существо, принадлежащее к семейству Плавунцов»

«Так и есть, не так ли?» – Рой сказал. – «Жагницы – злобные существа, которые пожирают все, что попадает в их логово»

«Минутку. Если оставить в стороне это существо, то я думаю, что должен тебя немного поправить», – сказал Линус. – «Воды Яруги слишком соленые для выживания любого существа из семейства Плавунцов»

«Если это не Жагница, тогда что это?»

«Ты когда-нибудь слышал о существе-осьминоге размером с небольшой холм?» – Линус прижался ближе, глядя загадочно. – «Легенды гласят, что это существо может жить как в пресной, так и в соленой воде. Оно путешествует между главными реками и океаном этой земли»

«Гигантский осьминог?» ‘Да, я знаю. Я убил такого монстра, когда играл в игру в своей прошлой жизни. Но разве этот монстр не должен дремать во Флотзаме?’

«Я думаю, что существа, напавшие на те корабли, могут быть его детьми, но я должен увидеть их сам»

***

Разговор прервал пронзительный крик. Они обернулись и увидели женщину средних лет, лежащую на борту лодки, ее лицо было наполнено ужасом.

«Успокойтесь, леди. Что случилось?» – все окружили ее.

«Мой сын. Мой маленький Блю...» – женщина в отчаянии указала на бушующую реку. – «Он упал за борт в воду. Пожалуйста, спасите его. Кто-нибудь, пожалуйста, спасите моего сына!»

«Что-то не так» – Рой посмотрел на толпу. Он вспомнил ребенка. Он был примерно такого же роста, что и ограждение, и невозможно было, чтобы он вот так просто упал за борт.

‘Маленький мальчик упал в эти воды? Он обречен.’ Все с жалостью покачали головами.

«Мальчик обречен»

«Бедный ребенок».

«Мои соболезнования, леди»

Мускулистый усатый мужчина жестикулировал морякам, затем он обвязал толстую веревку вокруг своей талии и прыгнул в реку. Мужчина издал всплеск и исчез, поглощенный водами.

Рой одобрил действия мужчины, и снял ножны с Арондитом. Он и толпа остались на лодке и наблюдали за рекой. Моряк изо всех сил старался удержать баржу на одном месте, а мать ребенка сложила руки в молитве.

http://tl.rulate.ru/book/63203/2251525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь