Готовый перевод The witcher: Reincarnated / Реинкарнация в мире Ведьмака/ Божественный охотник: Глава 7

Глава 7

Поздно ночью Рой крепко спал, и ему приснилась его встреча с лысым человеком с крючковатым носом, который называл себя Мастером Зеркал. Это произошло после того, как он победил грифона, высшего вампира и Невидимого старейшину. Затем его сон прервал панический стук в дверь.

«Мур, Сьюзи! Это срочно! Мне нужно, чтобы вы открыли дверь сейчас же!» – крикнул кто-то паре снаружи. Рой с трудом поднялся на ноги, холодный пот заливал его спину. Он увидел своих родителей, стоящих у двери с подсвечником в руках. Перед ними стоял мускулистый мясник, но вид у него был испуганный, а голос дрожал.

Когда порыв ночного ветерка прошелся по лицу Роя, сонливость наконец покинула его.

Что случилось? Почему вечно ругающийся мясник, выглядит таким испуганным? Рой уже давно знал ответ...;

«Что-то случилось с Брэндоном, дядя Флетчер?»

Рой надел свою тонкую конопляную пижаму и поднялся к родителям. Холодный свет свечи освещал лицо Флетчера. Его глаза налились кровью, губы пересохли. В его глазах было беспокойство, и он выглядел изможденным, как кот на раскаленных кирпичах.

«Этот проклятый сопляк...» Флетчер низко опустил голову, факел, который он держал, дрожал, его рука и борода тряслись. «Он пропал. Брэндон не вернулся домой сегодня вечером».

«Вы искали его в доме Брэди? Может быть, он ночует у своего друга?»

Рой глубоко вздохнул и успокоил себя. «А в трактире ‘старого капитана’? Он заходит туда время от времени».

«Его нет.» Флетчер покачал головой. «Я искал везде. Спросил всех, но никто не видел его с полудня. Он наглый, но никогда не задерживался так поздно до ночи».

«Успокойся, дядя Флетчер. Подумай хорошенько. Он мог уйти куда-нибудь еще. Мы поможем тебе найти его».

«Нет, оставайся здесь и спи». Мур сжал его плечо. «Мы со Сьюзи поможем».

«Папа, ты забыл, чем я занимался последние четыре недели? За месяц я видел больше крови, чем большинство людей за всю свою жизнь. Я не боюсь». Рой посмотрел на своих родителей спокойным и ободряющим взглядом. «Я не попаду в беду. Поверьте мне». Он взял их за руки.

Мур и Сьюзи посмотрели друг на друга и вздохнули, затем они кивнули.

Они видели, как изменился их сын за этот месяц. С каждым днем это становилось все более заметнее. Он больше не был таким слабым и робким, как раньше. Рой был самостоятельным мальчиком, и, если он что-то решал для себя, они не могли его переубедить. Они не были строгими родителями. После того как Рой убедил их разрешить ему присоединиться к поискам, они вышли во двор.

Флетчер держал его за руку. «Спасибо, малой».

Рой почувствовал его хватку и кивнул. Флетчер хорошо заботился о нём в течение месяца, так что он не будет сидеть, когда Брэндон пропал.

Этот сопляк – всё что есть у Флетчера. Он будет опустошен, если потеряет его. Рой знал боль утраты, и он не хотел, чтобы Флетчер познал её.

***

Каждый житель деревни зажёг свет в своём доме, услышав об исчезновении Брэндона. Флетчер все еще был в поиске, за ним следовали Одноглазый Джек, Сигер, Томпсон и еще трое мужчин из деревни. Все они держали факелы, у некоторых из них на поясе висел меч, а остальные держали мотыги и вилы, готовые к поискам.

«И это все? Значит, староста не позвал на поиски всех?» Рой был слегка разочарован.

Одноглазый Джек потрогал бороду и вздохнул. «Чем старше они становятся, тем больше их пугает смерть. Староста сказал, что ночью в округе опасно, и он пошлет поисковую группу только утром. Нелегко уговорить этих людей присоединиться к поискам. Нам лучше поторопиться, а то от Брандона будет вонять не хуже, чем от дохлой рыбы в Скеллиге, если мы задержимся до рассвета».

«Вы можете вести себя потише, босс?» Затем Сигер спокойно посмотрел на Флетчера и попытался утешить его. «Брэндон, скорее всего, просто потерялся. Он умный ребенок. Богиня Мелитэле защитит его».

Все знали, что происходит с ребенком, который пропал за пределами деревни, в окружении дикой природы. Его находят мертвым. Но никто об этом не говорил.

Жуткий холод подкрался к Рою, и он вспомнил, как сурово он вел себя с Брэндоном тем утром. Флетчер даже попросил его позаботиться о ребенке, но он забыл об этом после повышения уровня. Если с Брэндоном что-то случится, часть ответственности ляжет на меня.

«Проклятье. Я должен найти его»

«Верно. Мы разделимся на две команды, чтобы охватить больше территории. Пойдем в разных направлениях, но не заходите слишком далеко. Возвращайтесь как можно скорее, если не найдете его», – сказал Томпсон. Затем он взял Роя, Сигера, Одноглазого Джека и Флетчера в свою команду, а Сьюзи, Мур и другие жители деревни вошли в другую.

«Не волнуйся за меня, папа, Сьюзи. Мистер Сигер здесь, так что я в полной безопасности. Вы, ребята, будьте осторожны.»

Супруги кивнули. Они видели, что их сын был в команде, которая была лучше оснащена.

Группа шла прямо в полной темноте, освещая окрестности только факелами. Сигер возглавлял группу, а Флетчер следовал за ним. Рой следовал за мясником, Джек был позади Роя, а Томпсон шёл последним.

В ночи таилось множество опасностей. Округа Нижнего Посада кишела бешеными собаками, волчьими стаями и жуткими существами, которые убили бы их, если бы им дали хотя бы шанс.

***

Осенняя ночь в Аэдирне всегда была прохладной. Температура была почти ноль градусов по Цельсию, и Рой дрожал от холода, у него шёл пар изо рта .

Луна в ту ночь была полной, ее серебристый свет заливал заросли, но это не давало никакой безопасности. Из глубин зарослей доносились странные звуки. Они были похожи на жуков, но также и на что-то другое. Что-то ужасное.

Золотые колосья пшеницы колыхались, когда ночной ветерок шептал им свои секреты, и они танцевали под лунным светом. Цветы обыкновенного хмеля наполняли воздух слабым горьковатым ароматом, но никто не шел попробовать его на вкус.

Отряд начал свои поиски в полях вокруг Каэра, и они продолжали звать Брэндона. Даже при помощи факелов и лунного света их зрение было сильно ограничено. Большинство из них могли видеть только на расстоянии десяти футов.

Рой не был большинством. К своему удивлению, он понял, что его зрение совсем не ограничено. Он мог ясно видеть предметы, даже если они находились на расстоянии тридцати футов, точно так же, как и днем.

Он знал, что у него есть это улучшению зрения благодаря Восприятию. Ага. Я сделал правильное вложение.

Через час поисков Брэндона все еще нигде не было видно. Поисковая группа Роя обыскала все поля Каэра, но безрезультатно. Среди них начали нарастать беспокойство и напряжение. Они знали, что чем дольше они будут медлить, тем меньше шансы найти Брэндона живым.

Джек наблюдал за своими товарищами по дороге, а потом вдруг остановился. «Мы не сможем найти его таким образом. Флетчер, подумай хорошенько. Куда еще может пойти твой ребенок?»

Флетчер сгорбился и схватился за голову в агонии. «Этот чертов сопляк все время говорит, что хочет уехать в большой город и стать бардом, но он даже ни разу в жизни не покидал Каэр. Самое большее, что он делал, это ловил рыбу в реке рядом с деревней, но дальше этого места он никогда не уходил. Я не выполнил своего обещания, данного ему и моей жене. Я должен отправить его в Венгерберг и Оксенфурт»

Рой тихо вздохнул, услышав это. Через некоторое время его что-то поразило. Рой вспомнил, что сказал Брэндону то, что не должен был. ‘Покажи фокусы своей матери...’ «Дядя Флетчер, я никогда ничего не слышал о покойной матери Брэндона».

Флетчер все еще выглядел подавленным. «Анна умерла три года назад из-за коклюша. Она похоронена...» Флетчер сделал паузу. «На кладбище!» Он вскочил, выглядя одухотворенным. «Анна похоронена на кладбище! Оно находится на востоке от деревни. Может ли сопляк быть там? Конечно может!»

«Тогда чего мы ждем? На кладбище!»

Кладбище, где покоились мертвые жители деревни, находилось примерно в трех милях к востоку от деревни. Между деревней и кладбищем была грунтовая дорога, покрытая палками и травой. Была глубокая ночь, но поисковая группа бросилась по тропинке, держа факелы высоко над головой.

Рой шел позади мужчин, пыхтя и отдуваясь. Вскоре на его лбу выступили капельки пота. Он был немного слабее обычного взрослого, но он не мог попросить отца, который беспокоился о своем сыне, сбавить темп. Все, что он мог сделать, это стиснуть зубы и следовать за командой.

Джек тоже запыхался. Он был уже стар, и каждый день употреблял большое количество алкоголя. Из-за этого он был физически слабее большинства людей.

Пробежав милю, Рой почувствовал, что что-то приближается к ним, и в его голове необъяснимо появился тревожный звон. «Осторожно!» – прокричал он.

Как только он это сказал, все заметили в темноте вокруг них точки жуткого зеленого света, которые быстро перемещались в заросших кустах. Они были похожи на глаза, но светились по-другому. Точнее, они потрескивали, как призрачный огонь, который грозил сжечь их целиком. В кустах что-то зашевелилось, и вскоре раздался глубокий рык, явив перед ними грозную волчью стаю. Они преградили им путь к кладбищу.

http://tl.rulate.ru/book/63203/1683806

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Опа на, халявный опыт.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь