Готовый перевод Married Couple’s Qualifications / Квалификация супружеской пары: Глава 6.3

Задумчивость длилась лишь мгновение, и с момента возвращения в особняк она должна была стать идеальной Маркизой Клейтон.

- Мадам, вы вернулись раньше, чем ожидалось!

- Я закончила свою работу раньше, чем думала. А что с Маргарет?

- Она сегодня не выходила, так что будет в пристройке.

- Да? Хорошо.

Лучше было сообщить новости быстро. Ривианна слегка кивнула головой и попыталась повернуться в сторону пристройки, но служанка поспешно преградила ей путь.

- Что случилось?

Если бы дело было в прошлом, спрашивать было бы бессмысленно, но сейчас всё было иначе.

Когда она нанимала новых работников, к ним примешались люди её брата Чешира, поэтому ее глаза и уши были повсюду в особняке.

Служанка быстро огляделась и прошептала.

- Маркиз тоже в пристройке.

- Бейк?

Сама того не замечая, Ривианна нахмурилась. Насколько она знала, у Бейка все еще были планы на этот день, он не должен быть дома.

- Когда он пришел?

- Не так давно, может быть, минут через 10 или 20 назад.

Это было странно. Пристройка часто использовалась, как домик для гостей, но сейчас там жила только Маргарет. Не было причин заходить туда, если только он не хотел встретиться именно с ней.

Тем более, что Бейк и Маргарет не общались друг с другом, кроме как через неё. Она никогда не видела их вместе и не подозревала, что они общаются.

Возможно, было что-то, чего она не замечала.

От этой внезапной мысли Ривианна рефлекторно покачала головой. Этого не могло быть.

Абсурд.

Нет, этого не могло произойти, и не должно было. Само по себе думать так, было огромной ошибкой.

«Однако в последнее время вокруг меня было слишком много подобных происшествий, чтобы развеять все сомнения».

Она медленно повернула голову. Ее ноги уже двигались сами по себе, словно одержимые чем-то.

Один шаг, два шага. 

В этот момент, когда ее рот пересыхал все быстрее, раздался шорох.

Она рефлекторно повернулась на звук и нахмурила брови, увидев круглые глаза.

Мариэль, прятавшаяся в кустах, смотрела на нее.

- Мариэль. Что ты делаешь?

- Я играла в прятки. О, Боже! Надеюсь, меня не поймают. Шшш! Шшш!

Мариэль поспешно приложила указательный палец к губам и прошептала.

Она посмотрела на взлохмаченные волосы ребенка, которые аккуратно завязала утром, затем сдалась и присела перед ней.

- С кем ты играешь в прятки?

- Это, это... - Мариэль запаниковала и закрыла рот обеими руками. 

Но она не могла вернуть назад слова, которые уже произнесла.

- Фу, я же обещала папе, что мне делать...

- Обещала, что ты имеешь в виду?   

- Мама не любит, когда Мариэль играет в прятки.

- ....

- Ты будешь меня ругать? - Мариэль осторожно взялась за подол юбки Ривианны.

Ривианна тут же покачала головой, глядя в большие, испуганные глаза Мариэль.

- Я не буду тебя ругать, если ты не будешь лгать и скажешь правду.

- Точно?

- Да, так что будь честной. Что ты обещала своему отцу?

- Мариэль - тайный друг отца.

- Тайный друг?

- Это друг, который играет в прятки без мамы. Отец, я и моя тетя! Нас трое! - Мариэль ярко улыбнулась, показав три пальца.

Ривианна промолчала и попыталась улыбнуться.

- ...Мариэль, мама купила тебе клубничный торт со взбитыми сливками, так почему бы тебе не пойти на кухню и не посмотреть?

- Правда?

- Я горжусь тем, что ты честно рассказала мне об этом, поэтому я делаю тебе подарок.

- Тогда пойдем вместе! Я хочу съесть его вместе с мамой!

- Мама собирается найти тетю и папу сама. Им будет трудно найти Мариэль, не зная, что она убежала.

- Ты скоро придешь?

- Конечно.

Как только Мариэль отвернулась, улыбка исчезла с лица Ривианны.

И она бодро зашагала туда.

Это было просто удивительно, как человеческий инстинкт. Как только она осознала ложь, в которой Бейк использовал ничего не знающего ребенка, она сразу же поняла это.

Что ситуация, которая даже сейчас казалась ей самой худшей, может стать еще хуже.

Стиснув зубы, она распахнула дверь в комнату Маргарет.

К счастью или к несчастью, дверь не была заперта, нет. Это было благословением.

Настоящим несчастьем было то, что она своими глазами увидела всю мерзость мужчины и женщины, лежавших вместе голыми в постели, и то, что они были ее родными.

Ривианна закрыла рот руками, пытаясь подавить тошноту в желудке.

Она не могла вынести отвратительного зрелища, когда они пожирали друг друга, даже не подозревая, что она вошла.

Она увидела их глаза, на которые она неожиданно наткнулась в их спутанных обнаженных телах.

Дальше смотреть было не нужно. 

«Любовница моего мужа - моя подруга».

http://tl.rulate.ru/book/63002/1919237

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь