Готовый перевод Married Couple’s Qualifications / Квалификация супружеской пары: Глава 6.2

- Маркиза Клейтон.

Ривианна нахмурилась, произнеся свой нынешний титул, но герцога Пьера это нисколько не волновало, и он просто продолжил говорить.

- Что бы ты сделала, если бы я отказался?

- Я найду другую альтернативу.

Она сжала кулаки под столом и пыталась вернуть себе самообладание. Эмоции здесь не помогут.

- Альтернативы?

- У Клейтона много денег.

- Ты собираешься купить на них человека?

- Деньги могут сделать все, что угодно, так что это не должно быть трудно.

- ...Придется ли той женщине снова выйти замуж?

- Ребенку нужен отец.

- И это все? Ты говоришь мне это только потому, что ребенку нужен отец? - Герцог Пьер поднял брови, как будто ему было смешно.

Ривианна выпрямила спину от его холодного взгляда.

Она думала, что уже привыкла к пристальным взглядам людей из общества, но когда посмотрела в его глаза, ее позвоночник неосознанно задрожал, и ей стало еще труднее сохранять самообладание, чем раньше.

Глаза этого мужчины отличались от глаз светских львов, с которыми она была знакома.  Он был больше похож на зверя, чем на человека, а главное, он был ужасно настойчив, и именно поэтому она смутилась. Но, несмотря на это, она притворилась спокойной и вела себя соответствующе.

- Всё это, ради тебя, но не для меня.

- ...

- Но пойми меня правильно. Первое, что я тебе сказала, это то, что, в конце концов, ты - лучший выбор для неё, но это не значит, что нет другого пути.

- Ха...

Герцог Пьер щелкнул языком, но Ривианна сделала вид, что не заметила этого и подняла подбородок.

Она не собиралась выставлять себя слабой. Все животные сначала съедят самую слабую особь.  Не было ничего хорошего в том, чтобы быть ничтожным.

- Ха, ты была той, кто всегда мог найти выход из любого положения, так что и этот случай не должен быть исключением.

- Это сарказм?

- Это достойно восхищения.

- ...

- Ты совсем не изменилась.

Даже несмотря на то, что его слова не были издевкой, губы Герцога Пьера скривились от горечи. Но у нее не было времени для более глубоких размышлений. Она сделала вид, что не замечает недовольного взгляда мужчины и аккуратно положила руки на бедра.

- Так что же ты собираешься делать?

- ...

- Откажешься от неё?

- Я... - Герцог Пьер грубо взъерошил свои волосы. Затем он сделал долгий, глубокий вдох и медленно продолжил. – Я сделаю всё, что ты пожелаешь.

Наконец-то, положительный ответ.

Однако, голос, выходящий из его плотно сомкнутых зубов, был через чур резким, нет, там было нечто большее. Словно сушеный лист, который раздавливают, каждое его слово пережевывалось и измельчалось.

Ривианна сжала кулаки.

- Раз ты получила тот ответ, который хотела, я уйду первым. 

- Но все же...  

- У тебя все равно нет времени на разговор. Я пришлю кого-нибудь позже, тогда и поговорим.  

Герцог Пьер поднялся со своего места. Ривианна не стала его останавливать.

На самом деле, у нее просто не было сил остановить его. Только когда его взгляд коснулся её, она поняла, что её тело слегка дрожит.

- Хорошо. Тогда я буду ждать.

- ...

Шаги герцога Пьера, шагавшего без колебаний, не оглядываясь, резко замерли.

Ривианна медленно вдохнула. В тот момент, когда биение сердца стало особенно громким в наступившей тишине, герцог Пьер первым нарушил молчание.

- Примерно 8 лет назад я тайно вернулся в столицу.

- ...

- Этого должно быть достаточно, чтобы ты подготовилась, ожидая нашей следующей встречи.

Ривианна хотела спросить еще что-то, но не смогла, потому что герцог Пьер ушел сразу после этих слов. Ей оставалось только размышлять над его словами и разгадывать его намерения.

 

***

Какое отношение это имеет к тайному возвращению герцога Пьера в столицу восемь лет назад?

Ривианна сделала паузу, обдумывая слова герцога Пьера. На ум пришел слух, к которому, по ее мнению, не стоило даже серьезно относиться.

- ...О чем я сейчас думаю?

Она потрогала лоб и слегка потрясла головой, чтобы очистить мысли.

Здесь не было места для недопонимания. Это был не кто-то другой, а именно он был отцом ребенка Маргарет.

Он не мог ошибиться, и о том, что произошло в тот день, лучше знать всем заинтересованным сторонам. Даже если бы существовало какое-то оправдание, например, ошибка на одну ночь, факт того, что Пьер и Маргарет провели ночь вместе, не менялся.

А теперь, когда у них есть ребенок, тем более.

Ривианна беспомощно опустила голову. Она смотрела на свой плоский живот.

- Решайте, леди Клейтон. От вашего решения многое изменится.

Она обхватила руками живот, когда забытые воспоминания внезапно нахлынули на нее.

Она больше не могла зачать ребенка и никогда не сможет сделать это снова, но она все еще помнила движения плода внутри неё. Ее прелестная дочь Мариэль и дети, которых она потеряла, даже не дав им имени.

Она вышла из кареты, сдерживая эмоции, о которых не могла никому рассказать.

http://tl.rulate.ru/book/63002/1919236

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь