Готовый перевод I Changed the Villain / Я изменила злодея: Глава 21.1: Вовсе не друзья

Помыться перед укладкой — важный шаг. Роуз окунулась в горячую воду. Так вот как чувствует себя вымоченный в воде хлебный мякиш.

Роуз надела халат и уселась на стул. Все горничные, за исключением Бекки, толпились в гардеробной. А Бекки, которая отвечала за массаж, растирала в чашечке травы и лесные орехи, превращая их в липкую смесь.

— Готово. Очень популярное сейчас средство.

Бекки показала мне содержимое, которое, мягко говоря, выглядело странно. Однако запах был очень сладким, что не удивительно при использовании подобных плодов. Бекки взяла кисточку и аккуратно нанесла смесь на лицо Роуз.

— Пахнет вкусно.

— Не ешьте это, мисс, оставьте для своей кожи.

По прошествии необходимого времени Бекки смыла маску. Моё лицо так сияло, что она воскликнула:

— Ах, что же нам делать? Сегодня в центре внимания мисс Джудит. Но что же делать, когда вы красивее главной героини, мисс? Вы так прекрасны, что у меня дыхание перехватывает.

— Это не так уж и плохо.

Но восхваления Бекки на этом не закончились.

— Вы помните тот день, леди? Ещё до того как вы влюбились в герцога Серенити, вы спрятались в саду его семьи и были пойманы патрульными.

— Когда это было?

— Но вы спрятались рядом с кустом роз, из-за чего я, следовавшая за вами, была сбита с толку, и меня чуть не схватили. За ними было сложно уследить… Но я ни в коем случае не виню вас, мисс. Что взять с девушки, что прекрасна, словно роза?

— Пожалуйста, прекрати…

— А что? Скажите, как вы делаете это, леди?

Хватит разговоров. Роуз встала и вышла. Горничные всё ещё активно обсуждали, что ей надеть сегодня.

— Сегодня день рождения Джудит, поэтому вам нужно выбрать нечто, что позволит не затмить главную героиню.

Роуз развела руки в стороны. Горничные сменили светло-голубое платье на зелёное и внимательно осмотрели Роуз.

— Мне кажется, зелёный больше подходит к вашим глазам.

— И к вашей белоснежной коже.

— Посмотрите лучше сюда.

Рика несла в руках коробку с туфлями цвета слоновой кости.

— Почему бы вам не обуть их сегодня? Каблук не такой уж и высокий, украшений особо нет.

— Да, они подойдут.

— Тогда давайте остановим выбор на зелёном платье.

Роуз надела зелёное платье с рукавами фонариками и села перед туалетным столиком. Горничные зачесали волосы и заплели две косы, собрали заплетенные волосы в пучок и закрепили тонкой заколкой. Причёска, которая напоминала бутон розы, была готова.

— О, боже мой, как красиво!

— Намного лучше, чем эти шляпы с живыми розами.

— Мисс, вы должны пойти с такой причёской и на церемонию помолвки. Разве вы не хотите?

— Хорошо, если вы так думаете.

Роуз слегка приподняла юбку и вышла из комнаты. Белиал ждал её в холле на первом этаже. Он был одет в чёрный официальный костюм.

Его длинные волосы были заплетены в густую косу. Как только Белиал увидел, как Роуз спускается по лестнице, он протянул ей руку в знак приветствия.

— Роуз.

— Белиал.

Она вложила ладошку в руку Белиала. Все трудности, возникающие до этого момента, как рукой сняло. Горничные вытирали пот со лба.

— Я никогда не устану наблюдать за вами двумя…

Рика даже вытерла пару слезинок.

— До того, как я сюда переехала, в поместье жили барон со своей женой. Все знали, что они действительно хорошие люди. Вы словно их ожившие копии.

На лицах пары всегда сияли улыбки, и они всегда были расслаблены. Правда ли, что все влюблённые на одно лицо? Их манера речи и поведение были схожи. Каждый вечер они, держась за руки, прогуливались по округе. Это было настолько прекрасно, что она надеялась, что будет выглядеть так же, когда выйдет замуж.

Мне хотелось этого. В то время как взгляд Рики затуманился, другая горничная выглядела ошеломлённой.

— Я слышала, что они оба всё ещё живы и здоровы.

— О…

***

— Посмотрите-ка вон туда.

Услышав слова пожилой леди, другие женщины повернулись в указанную сторону. Пожилая леди театрально прикрыла рот веером.

— Молодая леди, сумевшая пробить железные ворота империи Авалон.

Первое, что привлекло их взгляды, — волосы Роуз, которые были ярко-красного цвета, как пламя костра в зимний день, а платье на ней было под цвет изумрудных глаз.

— Вы впервые видите её, мадам Этраль?

— Да. Как вы все знаете, я совсем недавно вернулась из другой страны, где проходила курс лечения. Но я никогда в жизни не подумала бы, что железные ворота империи Авалон падут перед столь молодой леди.

— Даже мы, не выезжая отсюда, не ожидали подобного. Что ещё более удивительно, леди из совсем простой семьи.

— Можете ли сказать из какой?

— Виконта Фолла.

Другая женщина загадочно прошептала:

— Поговаривают, что у них есть земли на окраине империи, но размером они маленькие, словно кубик сахара.

— До её появления я даже не знала о существовании такой семьи.

— Ох, ей, должно быть, приходится нелегко. Женская ревность — это вам не шутки.

Роуз выходит замуж за любимца дам.

— Нет, дело не в этом, — сказала одна из женщин, потягивая вино из бокала.

— Разве не ваша дочь только что восхищалась герцогом?

— Может и она. Я слышала, будто она посылала герцогу любовные записки, но я не встречалась с ней в последние дни. С ней всё в порядке?

— Нет.

Женщина решительно покачала головой.

— Тогда зачем вы ходите на светские мероприятия? Они же бессмысленные.

В воздухе повис вопрос.

http://tl.rulate.ru/book/62792/3792676

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь