Готовый перевод Misplaced / Неуместный: Глава 6. Старая школа (часть 2).

(Флэшбэк)

- Что это, во имя Ками? - спросил Наруто, глядя в ствол пистолета. Он находился в тире на Тессии вместе с несколькими солдатами «Эвереста». Его привели в тир, чтобы он познакомился с современным оружием и доспехами. В тире было несколько инопланетян, но большинство присутствующих были людьми.

- Коммандер, не делайте этого! - почти закричал стоящий рядом солдат, увидев, что делает блондин.

Он отвел взгляд в сторону.

- Что? Ты сказал это так, будто мне сейчас оторвет голову или что-то в этом роде!

- Именно это и произойдет! Пуля выходит именно оттуда!

- А, точно, понял. Надо держать подальше эту дырку от себя, все ясно, - он отвел пистолет подальше от своего лица, но все еще смотрел на него, - так это... метатель снарядов? - спросил он у стоящего рядом чунина, мужчины средних лет, имеющем в волосах больше седины, чем черноты, перевернув пистолет в руках с выражением растерянности и удивления на лице.

Солдаты странно посмотрели на него.

- Хм... я не слышал, чтобы кто-то так говорил. Но да, в принципе, так оно и есть, - ответил чунин. Большинство солдат сочли бы ситуацию забавной, будь это любой другой человек. Но они имели дело с человеком, который был родом из тех времен, когда основным оружием были кунаи и сюрикены (это оружие использовалось и сегодня, но в основном для отвлечения внимания или для ближнего боя).

- И я просто должен нажать на курок, чтобы выстрелить? - Он держал пистолет так, как ему показали, направив его на чунина, заставив остальных напрячься.

- Да, коммандер. Но, пожалуйста, направьте его на цель, а не на нас, - почти умолял чунин, указывая на ряд мишеней впереди. Это был ряд манекенов-мишеней, на которых было достаточно брони, чтобы создать кинетический барьер (который можно было включать и выключать вручную).

- Упс, простите, - извинился он, разворачивая пистолет обратно к мишеням. Инопланетяне в комнате захихикали. В отличие от людей, они определенно находили ситуацию забавной. Некоторые солдаты хмурились, но блондин не смотрел на них. Он держал пистолет так, как ему показали, сосредоточился на цели и нажал на курок. Раздался выстрел, но отдача пистолета застала его врасплох, заставив дернуться руки. В результате пуля пролетела над мишенью и впилась в стену. В тире воцарилась полная тишина.

- ...Я полагаю, что сделал это неправильно, не так ли? - спросил блондин. Хихиканье перешло в полноценный смех, когда он это сказал.

- Ты находишь это забавным!? - потребовал генин, которому на вид было едва за двадцать, глядя на стоящего рядом турианца.

- Немного, да, - ответил турианец, изо всех сил стараясь не улыбаться.

Генин выглядел так, будто хотел ударить турианца, но остановился, когда Наруто заговорил.

- Да, это всегда забавно, пока кто-нибудь не пострадает, - заметил новый коммандер непринужденным тоном. После его слов смех исчез, - это так, к слову, - сказал он им, увидев выражение их лиц.

- Может попробуете еще раз, господин? - спросил его чунин. Он, как и остальные солдаты, почти отчаянно хотел, чтобы он заставил пришельцев замолчать. Главной причиной было то, что он мог доказать пришельцам, что он не шут и не идиот.

- Нет, не сейчас. Возможно, я сделаю это позже, когда будет не так много народу, - его затененные глаза оглядели пришельцев в тире, - к тому же, я не думаю, что нам нужно еще одно зрелище, как при попытке надеть эту броню.

Он поморщился.

- Справедливо, сэр, - он был там, в оружейной, когда Наруто впервые познакомили с современными доспехами. Ему потребовалось сорок пять минут, чтобы надеть комплект, который ему дали... задом наперед. Солдаты (среди которых были Неджи и капитан Андерсон), а также Ирзия и Мория пытались сдержать смех, но когда он спросил, правильно ли он его надел, они потеряли дар речи и с воем смеха повалились на землю (это ведь означает "нет", да? - спросил Наруто).

После того, как они закончили смеяться, Наруто вернулся в раздевалку и потратил еще сорок пять минут на то, чтобы правильно его одеть. Одев на этот раз все правильно, доспехи все равно казались ему неправильными. Они были жесткими и тяжелыми. Когда он пытался двигаться, он чувствовал себя неуклюжим и громоздким. Учитывая, что он носил самый легкий тип, который у них был, начали обсуждать идею создания индивидуального костюма именно для него. Он удивил их, заявив, что не собирается носить никаких доспехов, если это не будет абсолютно необходимо. Когда Мория со снисходительной улыбкой спросила его, что он будет делать, когда начнут лететь пули, он посмотрел ей прямо в глаза и спросил, не приходили ли азари в голову идеи пригнуться и/или найти укрытие, или они просто рисуют на себе большую мишень в бою, чтобы враги знали, где их искать. Чтобы избежать ссоры, и Неджи, и Андерсон предложили ему сходить в тир и показать, как стрелять из пистолета.

- Вам придется надеть доспехи, если вы отправитесь на планету или луну, где нет атмосферы, коммандер, - сказал блондину один из самураев.

- И я надену их, если до этого дойдет. А до тех пор я остаюсь в своей одежде, спасибо, - ответил он.

Мория вошла в тир как раз в тот момент, когда он закончил говорить, поэтому она услышала только последнюю часть.

- И как именно вы будете использовать стойку для оружия, если на вас нет доспехов? - спросила она, все еще снисходительно улыбаясь.

Вместо того чтобы рассердиться на ее тон, он решил сосредоточиться на другом. Он был озадачен этим.

- Что такое стойка для оружия? - спросил он чунина.

- Это то, что позволяет размещать оружие на спине доспеха или на боку, сэр, - терпеливо ответил тот. Он достаточно долго тренировал солдат, чтобы привыкнуть к глупым вопросам.

- А, понятно, тогда никак, - объявил он.

Солдаты не очень удивились его словам, но улыбка на лице Мории стала еще более снисходительной (если это было возможно).

- Значит, на поле боя вы будете без оружия? Ваша драгоценная "чикри" не всегда сможет вас спасти, - она специально исказила это слово, пытаясь поднять настроение людей вокруг.

Наруто не позволил этому подействовать на него.

- Слово - чакра, госпожа, и вы не можете даже представить, на что она способна, - сказал он ей совершенно серьезно, - кроме того, я не без оружия. У меня есть это, - он вытащил кунай и сюрикен и показал их ей. Когда он впервые поднялся на борт "Эвереста", ему выдали новый набор кунаев и сюрикенов из оружейной комнаты. Он не обратил внимания на большинство изменений в них. Ему было достаточно знать, что они острее, легче и не так ржавеют, чем те, что были у него раньше.

- Это? - Она издала резкий смешок. Никто не присоединился к ней, так как все (кроме Наруто) помнили репортаж о ее печально известном замечании и ответе Альянса, - как вы можете навредить этими ножами своим врагам?

Он повернулся лицом к цели, не сказав ей ни слова. Без всякого предупреждения его руки расплылись, когда он полез в кобуру и подсумок, достал кунаи и сюрикены и метнул их в цель. Тир наполнился звуками крутящихся в воздухе лезвий и ударами их о цель. И люди, и инопланетяне в ошеломленном молчании смотрели, как он бросает в цель кунай за кунаем и сюрикен за сюрикеном. Наконец, когда он закончил, все, что он бросил в цель, попало либо в смертельную область, либо в область, где было наиболее болезненно. Он повернулся лицом к Мории.

- Вот так, - сказал он ей, указывая на мишень.

Она была ошеломлена, но быстро зажмурилась, изобразив на лице усмешку.

- О да, очень впечатляюще. Вы атаковали манекен-мишень, на котором даже не было брони. Ваши враги не дадут вам такой роскоши.

Он бросил на нее раздраженный взгляд и закатил глаза. Он подошел к манекену и вытащил все кунаи и сюрикены, положив их обратно в кобуру и чехол. Он вернулся к тому месту, где стоял изначально, нашел кнопку, активирующую броню, и нажал ее. Он сделал глубокий вдох и сцепил руки вместе, словно молясь. В руках вспыхнула чакра, и он опустил их по бокам. И снова его руки расплылись в движении, когда он бросил кунаи и сюрикены в цель. Но на этот раз они не попали в цель. Они пробивали ее насквозь. Когда он закончил, в манекене появились дыры в тех же местах, куда он бросал в первый раз, а все, что он бросил, было вмуровано в стену позади манекена.

Все уставились на манекен, словно не могли поверить в то, что только что увидели.

- Вот так, - сказал Наруто Мории тем же тоном, снова указывая на цель.

(Конец флэшбэка)

http://tl.rulate.ru/book/62574/1902812

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь