Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 26: Движущиеся части, ч.2

С тортом появилось еще больше людей, которых Северус умело избегал, хотя он был не прочь подслушать, особенно когда Блэк и Ремус подошли к Гарри, когда вечеринка уже подходила к концу.

"Надеюсь, тебе понравится твоя новая метла, Гарри", - немного неловко начал Сириус. "Я знаю, что некоторые могут посчитать это перебором, но учитывая, сколько твоих дней рождения я пропустил. . . ."

"Я думаю, это великолепно. Еще раз спасибо за это", - сказал Гарри, взглянув на Ремуса, который стоял рядом с Блэком.

Невилл и другие дети либо готовились уйти, либо вежливо давали Гарри и его крестному время.

"Мне было приятно, Гарри", - с улыбкой сказал Сириус.

Северус задался вопросом, знал ли Блэк, что он тупо смотрит на мальчика. Наверное, нет.

"Знаешь, ты так похож на Джеймса", - небрежно заметил Сириус. "За исключением твоих глаз. Глаза Лили".

Гарри неловко попятился, понимая, что чувствует себя неловко.

"Ну, Ремус сказал мне, что тебя отсортировали в Хаффлпафф", - продолжил Сириус, несомненно, понимая, что заставляет Гарри чувствовать себя неловко, и решив сменить тему. "Признаться, я немного удивлен, что сын Джеймса - Хаффлпаффовец".

"Многие люди удивлены", - сказал Гарри, пожав плечами. "Но я сказал шляпе, чтобы она определила меня в лучшее для меня место, и это был Хаффлпафф".

"Ну и как профессор Спраут в качестве старосты? Она не была старостой, когда я учился здесь".

"Она замечательная! Я рад, что она моя староста", - сказал Гарри.

Северус удивился, почему он не прокомментировал уроки, которые она давала ему по магическому контролю. Что ж, это было дело мальчика.

"Значит, она твой любимый профессор?" спросил Сириус, заинтересовавшись.

"Ну, мне очень нравится, как она преподает, но мой любимый профессор - профессор Снейп".

О-о-о ... это должно было стать очень интересным.

Северус остался стоять на месте, надеясь, что Блэк не посмотрит в его сторону. Он и не смотрел. Он был слишком ошеломлен.

Ремус не выглядел удивленным выбором Гарри, но он обеспокоенно смотрел на Сириуса.

Хм, значит, бывший волк не предупредил своего друга, подумал Северус.

"Снейп?" пролепетал Блэк.

Гарри кивнул, неверно истолковав выражение лица Блэка как замешательство, а не шок. "Он великолепен. Он староста Слизерина и преподает зелья. Это он дал мне книгу по лечебным зельям, а Невиллу - книгу по жизненно важным травам. Он мне очень помог. Благодаря ему я занялся парселмагией, а еще он помог мне заполучить Коралл, видишь?" - сказал он, когда Коралл высунула голову из его рукава. Гарри вдруг сделал паузу, и Северус смог сделать вывод, что Коралл что-то ему сказала.

К счастью, прежде чем ситуация вышла из-под контроля, Дамблдор воспользовался моментом, чтобы подойти к Гарри. Северус не был уверен, почувствовал ли он облегчение или раздражение.

"Готов идти, Гарри? Твои воспитатели ждут", - сказал он.

"Да, сэр", - ответил Гарри, бросив на Блэка необычный взгляд, прежде чем дать ему прощальный кивок. "До свидания, Сириус и профессор Люпин".

"Пока, Гарри", - сказали они, хотя Сириус, казалось, был на автопилоте.

Пока Гарри уводил директор, Сириус смотрел на Ремуса, а Северус продолжал выглядеть отстраненным и не обращал внимания на недавнюю дискуссию. Он смотрел, как Гарри прощается со своими друзьями, прежде чем они ушли.

"Он не такой, как я ожидал", - признался Сириус, когда Гарри ушел вместе с Дамблдором.

"Я пытался тебе сказать", - сказал Ремус.

Сириус нахмурился, его глаза были полны отвращения. "Но... Снейп?"

Ремус сначала ничего не сказал, но перевел взгляд на Снейпа, который, к счастью, не смотрел на них - хотя он чувствовал на себе его взгляд. Ремус выпрямил спину, приходя к решению.

"Он многое сделал для Гарри, Сириус, даже спас ему жизнь. Думаю, в твоих интересах принять это и не пытаться делать глупости. Я не могу сказать, что знаю Гарри очень хорошо, но я знаю, что он чрезвычайно предан тем, о ком заботится. В конце концов, он - хаффлпаффовец. Думаю, пришло время отбросить старые обиды".

Северусу потребовалось все силы, чтобы не вздрогнуть, услышав заявление Ремуса. С каких пор этот изможденный человек обрел хребет и говорит такие разумные вещи в тоне "так будет, или ты не согласишься"?

Снейп, не отрывая своего притворного внимания от других, испытывал сильное искушение взглянуть на лицо Сириуса, но решил не рисковать. К тому же, его воображения было достаточно.

О о О о О

Гарри не отставал от Дамблдора, который любезно уменьшил его подарки и сложил их в один пакет.

Этот день был одним из лучших дней в его жизни, даже несмотря на немного запутанную встречу с крестным отцом. Это был первый день рождения в его жизни, и то, что пришло больше людей, чем он ожидал, только улучшило ситуацию. И хотя он все еще жалел, что Драко не смог прийти, увидеть Сьюзен и остальных было приятным сюрпризом.

"Итак, Гарри, как тебе понравилось время, проведенное с Фламелями?" спросил Дамблдор, когда они подошли к горгулье перед его кабинетом.

"Мне там очень нравится. Николас рассказывал вам? Он помог мне поднять четвертый блок!" сказал Гарри, сияя.

"Он сказал мне, что ты достиг определенного прогресса, но не уточнил, но один вперед? Великолепно!" сказал Дамблдор, очень радуясь за Гарри. "Это, конечно, делает мой подарок тебе еще более уместным".

"Подарок, сэр? Вам не нужно было. Вы уже позволили мне и Невиллу устроить здесь вечеринку и..."

"Ерунда, мой мальчик, я хочу этого. Кроме того, эта вещь хранится у меня уже более ста лет и почти сто лет не использовалась. Я хочу, чтобы ей снова нашлось применение, а поскольку ты - единственный человек, которого я знаю, кому она действительно пригодится. . . ."

Это привлекло внимание Гарри, как Дамблдор и предполагал.

"Что это, сэр?" спросил Гарри.

"Я покажу тебе", - сказал он и направился вверх по лестнице, когда горгулья отошла в сторону.

Гарри шел следом, Коралл торчал у него из рукава, ему было так же любопытно, когда они вошли в кабинет.

"Это, Гарри, Модус Куб".

Гарри шагнул вперед и посмотрел на предмет, который теперь держал в старой руке Дамблдор.

Это был прозрачный стеклянный куб со странными маленькими блестящими шестеренками и пружинками, подвешенными внутри, и странными светящимися пузырьками, плавающими вокруг его центра.

"Мне подарили его, когда я учился на четвертом курсе Хогвартса. У меня были небольшие проблемы с тем, что я не справлялся со своими заклинаниями - например, зимой я наложил согревающие чары в комнате общежития и поджег занавески своей кровати. Нынешний директор предпочел избежать дальнейших несчастных случаев, поэтому распорядился передать это в мое распоряжение". Альбус улыбнулся воспоминаниям, а Гарри постарался, чтобы его забавная ухмылка не была слишком заметна.

"В любом случае, ты можешь накладывать на куб или в него любые заклинания, какие пожелаешь. Можно даже произносить простые дуэльные заклинания, так как при контакте с кубом воздействие заклинания по сути отменяется".

"А что произойдет потом?"

"Куб загорится, и, в зависимости от реакции, он скажет тебе, переборщил ли ты с силой заклинания или недоборщили. Вот, продолжай и произнеси что-нибудь. Все, что пожелаете", - сказал Дамблдор, положив кубик на угол стола.

Гарри моргнул, а затем послушно достал свою основную палочку.

Ооо, попробуй то, что мы нашли прошлой ночью. Ступефай! взволнованно сказала Коралл.

http://tl.rulate.ru/book/61804/1679168

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь