Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 23: Дуэль дуэлей, ч.2

Волдеморт наслаждался ощущением полета, уверенный, что это не займет много времени.

Он оказался прав.

Прибыв на остров Азкабан, дементоры немедленно подчинились его присутствию и быстро освободили всех, кого Волдеморт пожелал.

Антонин Долохов, Августус Руквуд, Беллатриса Лестрейндж, Родольфус Лестрейндж, Рабастан Лестрейндж, Малсибер и многие другие вновь вступили в его ряды и получили новые палочки, которые он ранее для них добыл. А потом стало еще слаще, когда к нему присоединились Дементоры, покинувшие тюрьму Азкабан и последовавшие за ним на более богатые кормовые угодья.

Это был славный момент, и ему не терпелось перейти к следующему этапу плана.

Он вернулся и был готов показать себя миру.

О о О о О

Мал Тернер был разумным человеком с достойными уважения начинаниями. Он любил свою жену и сына, поэтому, когда на прошлой неделе в его доме (который находился недалеко от центра Лондона в Вестминстере) появились какие-то странно одетые люди, он поспешил схватиться за оружие. Однако, к счастью, оказалось, что его предосторожность была излишней, какими бы странными ни показались посетители.

Доказав, что магия существует и что они не являются (полностью) сумасшедшими, они провели долгую и обстоятельную беседу. Он все еще пытался осмыслить большую часть этого, но кое-что важное он все же вынес из их беседы. Его четырехлетний сын был волшебником. Это, конечно, объясняло некоторые странные события, произошедшие за эти годы, в частности, мороженое, которое никак не хотело становиться меньше, сколько бы кусочков ни было откушено. Его мальчику было три года.

Но приезжие волшебники рассказали и о других - тревожных - вещах, таких как недавние похищения с участием обезумевшей группы оборотней, нацелившихся на маленьких "магглорожденных" детей. После того как "авроры" ушли, он сразу же принял ряд собственных мер предосторожности, хотя они и дали ему магическую монету, чтобы связаться с ними, если что-то случится.

Никогда нельзя быть слишком осторожным, что Мал и собирался доказать.

Мал сел, услышав звон колокольчика, который он приспособил для звонка под кроватью, если в парадную комнату проникнут. Никогда не стоит недооценивать изобретательность шкивов и веревок!

"Дорогая, - прошептал он, разбудив жену. "Кто-то открыл нашу входную дверь, не включив сигнализацию. Бери Мэтью и иди в безопасную комнату. Я разберусь с этим", - заявил он, прежде чем его жена поспешила в комнату их мальчика.

Его военная подготовка была в действии, когда он достал свой пистолет из ящика рядом с кроватью и сжал монету, которую дал ему тот парень из Шеклболта, а затем положил вторую обойму в нагрудный карман PJ.

Оставалось надеяться, что помощь придет раньше, чем все станет слишком плохо.

Направляясь к передней комнате, он не высовывался и прислушивался. В его доме были люди, и они двигались быстро. Он только надеялся, что его жена и сын уже на пути в безопасную комнату.

Вдруг он обогнул стену и вошел в кухню, звук движения был уже совсем близко.

"Бомбарда!" - закричал жестокий голос, обрушивая стену.

Мал перекатился под кухонный стол, когда осколки посыпались вниз, и любимая посуда его жены разбилась о линолеум.

"Покажись, мы знаем, что ты здесь", - сказал другой.

Их было по крайней мере трое. Несмотря на темноту, он мог разглядеть их мантии.

Он ответил.

Выстрелом.

БАХ-БАХ-БАХ!

Первый выстрел ранил одного в плечо. Второй попал в руку, а третий угодил другому прямо в глаз - этот человек уже не встанет.

Заклинания обрушились на него, и он едва успел перевернуть стол на бок, чтобы укрыться, как почувствовал, что его отбросило назад и ударило о шкаф позади него.

"Этот маленький кусочек..."

БЭНГ-БЭНГ!

У Мала еще не кончились пули, и он не промахнулся, убив четвертого волшебника, который только что появился из-за угла; однако он не заметил другого, появившегося с другой стороны.

"Круцио!"

Боль пронеслась сквозь него, сильнее, чем все, что он когда-либо испытывал. Она была острее, чем электрошокер, грубее, чем выстрел, сильнее, чем автомобильная авария, и дольше, чем должна быть любая боль.

Хуже всего было то, что он не мог контролировать свое тело. Он бился в судорогах, когда боль становилась все сильнее и сильнее.

БЭНГ-БЭНГ-БЭНГ-БЭНГ-клик-клик-клик... клик-клик.

У него кончились пули.

Наконец, боль прекратилась, и он поднял голову, чтобы увидеть человека, стоящего над ним.

Человек с красными глазами.

О о О о О

Директор отправился в Вестминстер вскоре после того, как Кингсли сообщил ему, что одна семья подала сигнал бедствия. Вполне вероятно, что нападение все еще продолжалось.

Ему не нужно было далеко искать, чтобы убедиться в этом.

Он услышал четыре громких хлопка среди криков человека, доносившимися из дома слева от него. Он без колебаний вбежал внутрь, приоткрыв входную дверь, даже когда услышал сирены вдалеке и треск прибывающих авроров.

Молча наложив на себя чары разочарования, он пошел вперед, зная, что авроры снаружи сейчас устанавливают периметр. Пройдя через переднюю комнату, его глаза приспособились к слабому освещению.

Внезапно он остановился, увидев сцену, слишком похожую на ту, что была во время последней войны.

Волдеморт стоял над дрожащим маглом.

"Думаешь, ты храбрый, маленький магл?" шипел Волдеморт.

Дамблдор подался вперед, заметив два неподвижных тела у входа в разрушенную кухню. Он не мог видеть ничего, кроме Волдеморта и прижатого к стене магла, так как у него была прямая видимость только на Темного Лорда и больше ничего на кухне.

Внезапно снаружи послышался шум драки. Очевидно, Пожирателей смерти было больше, и они только что вступили в бой с аврорами.

Волдеморт улыбнулся, ничуть не обеспокоенный появлением противника.

"Убивайте всех, кого увидите! У нас здесь будет немного расширенное веселье!" - объявил он оставшимся Пожирателям Смерти, а затем оглянулся на лежащего на полу человека. "Авада Ке..."

Старый колдун вызвал микроволновку с соседней столешницы и разбил ее о руку Волдеморта. А затем, проскочив через образовавшееся отверстие на кухню, он заметил новых Пожирателей смерти и тут же обрушил на них шквал заклинаний.

Не снимая своих чар разочарования, они были легкой добычей, но Волдеморт не собирался позволить своему наступлению остаться без ответа.

Волдеморт взмахнул своей палочкой, собирая магию, а затем с силой выпустил ее.

Мощный импульс бушующей магии взорвал всю переднюю половину дома. Дамблдор только и смог, что устоять на ногах и не вылететь на улицу по осколкам досок и стен, когда его чары разочарования спали.

Зная, что нужно выбираться, пока верхняя часть не рухнула вниз, он последовал за Волдемортом из-под обломков, надеясь, что у магла хватит ума выбраться самому и найти безопасное место.

Выйдя на улицу, они столкнулись с тем, чего ожидали меньше всего.

"СВОБОДА!"

По правой стороне дороги стояли полицейские машины, и все они были освещены прожекторами. Волдеморт лениво махнул палочкой в сторону ближайшей машины. Двое полицейских, укрывавшихся за дверцами машины, отпрянули назад, когда патрульная машина превратилась прямо на их глазах.

Огромная змея взвилась вверх, а затем переключила свое внимание на полицейских. В это время авроры и Пожиратели смерти вели дуэль на всей длинной улице, на газонах и крышах домов.

Охваченные ужасом, полицейские открыли огонь по змее, раздражая ее больше, чем что-либо другое.

Дамблдор выстрелил в змею заклинанием, заморозив ее на месте и полностью отменив заклинание Волдеморта. Машина упала на улицу, в ярде перед линией полицейских, когда он блокировал заклинание Волдеморта.

"Ты защитил бы этих жалких созданий, старик?" спросил Волдеморт, выпуская еще одно заклинание, от которого Альбус уклонился, позволив ему поразить припаркованную машину позади него. "Посмотрим, как хорошо ты защитишь их друг от друга!"

КРЯК-КРЯК

Волдеморт исчез, а затем появился на крыше, откуда открывался вид на всех.

"Империо, Империо, Империо!"

Голубые глаза Дамблдора расширились, когда трое полицейских повернули оружие в сторону своих коллег. Взводились курки.

Альбус среагировал так быстро, как только мог, но он был недостаточно быстр.

БЭНГБЭНГБЭНГ!

http://tl.rulate.ru/book/61804/1674040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь