Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 21: Дремлющий, ч.4

"Вот почему я пришел, Люциус. Я видел его, он становится сильнее, и когда-нибудь, очень скоро, он придет к тебе и будет ждать, что ты выберешь его, а не... все". Северус оглянулся на книжный шкаф и медленно снял с полки черный дневник. "Я знаю, что он дал это тебе".

"Он дал", - заявил Люциус, его голос был очень тонким и уже не таким привлекательным, как в тот момент, когда Северус только вошел.

"Темный Лорд не понимает Старую Магию так, как мы, Люциус, и никогда не поймет".

"Ты говоришь опасно, Северус", - категорично заявил Люциус, опустив глаза на книгу в руках мастера зелий.

"Правда опасна, Люциус, но с ней приходит свобода". Северус отошел от полки, его рука крепко обхватила переплет книги. "Я долго и упорно думал об этом, Люциус. Я знаю, что он обещал нам, но все уже не так, как раньше. Мы уже не те доверчивые дети, какими были раньше. Мы - мужчины, мужчины с долгами и ответственностью".

Северус поднял на него глаза, надеясь увидеть ту сторону Люциуса, которая была уничтожена Волдемортом за годы войны, до того, как человек был искажен до неузнаваемости.

Люциус оставался на месте, его лицо не выражало никаких эмоций, но Северус еще не потерял надежду.

"Ты прав, Северус. Мы уже не те, что прежде, но почему, по-твоему, я стал человеком, который не будет выполнять приказы Темного Лорда?"

Теперь пути назад не было. После этого либо их роли в грядущей войне навсегда изменятся, либо произойдет обмен проклятиями, и Драко потеряет отца.

Северус полностью повернулся к нему лицом, неосознанно позволяя части своей магии проникать в комнату.

"Потому что я такой человек. Я видел ложь и лживые обещания Темного Лорда насквозь. Посмотри на этот дневник. Ты знаешь, что он означает?"

Северус поднял книгу, его большой палец скользнул под нее: Т.М. Риддл.

Челюсть Люциуса сжалась.

"Темный Лорд не чистокровный, как и все в его окружении... включая меня. Теперь ты видишь правду, мой старый друг? Он стремится не к созданию Утопии для чистокровных, а к трону для себя. И в своем стремлении он добьется гибели всего мира, как магического, так и магловского. И его последователи будут первыми, кто поймет это, как уже понял я. Позволишь ли ты себе оставаться слепым в этом? Обречешь ли ты на это своего сына? А как же Старая Магия? Ты не хуже меня знаешь, что в тот момент, когда Поттер спас жизнь твоему сыну, враги Поттера стали твоими. Это та самая истина, к которой я должен был прийти раньше, до того, как позволил заклеймить себя!"

Северус бросил дневник на пол. Дневник упал на пол с глухим стуком. Люциус уставился на него, золотые буквы настоящего имени Лорда Волдеморта сверкали на нем.

"Ты доверяешь мне, Люциус?" спросил Северус после долгого раздумья.

"Что ты предлагаешь?" спросил Люциус, снова подняв на него глаза.

О о О о О

Гарри с трудом мог поверить в то, где он находится. Он был в доме Фламелей!

Это было совсем не то, чего он ожидал; впрочем, он и не знал, чего ожидать.

Домик Фламелей располагался в центре пятисот акров земли. Это был не замок, но он был великолепен. В нем было четыре спальни, четыре ванные комнаты, два кабинета, кухня, большая гостиная-столовая, подвал и чердак.

"Ты можешь перепланировать комнату, как тебе нравится, Гарри", - сказала миссис Фламель, Перенель, когда он вошел, обнаружив, что его вещи уже ждут его на кровати.

"Я думаю, что она и так великолепна", - сказал Гарри, принимая все вещи.

"Я рад, что ты так думаешь", - сказал Николас, сияя. "Это будет твоя комната до тех пор, пока ты этого хочешь. Завтра я покажу тебе часть территории, так как есть кое-кто, кто очень хочет тебя видеть".

Гарри повернулся в замешательстве. "Есть?"

Николас кивнул, но было ясно, что он не собирается больше ничего рассказывать. "Завтра, Гарри, завтра. А сейчас, я думаю, пора спать. Если тебе что-нибудь понадобится, ты можешь просто позвонить нам. Мы в другом конце коридора. Или можешь позвать Флоу, если хочешь. Она один из наших домовых эльфов".

"У меня тоже есть один. Его зовут Добби", - сказал Гарри. "Правда, сейчас он в Хогвартсе".

"Ну, если хочешь, можешь позвать его сюда", - сказал Николас. "Другие домовые эльфы всегда рады приветствовать новичка".

Гарри кивнул, решив, что может предоставить Добби право выбора завтра, после того как выспится. Честно говоря, сейчас он был слишком устал, чтобы объяснять все взволнованному Добби.

"Завтрак будет готов утром. Ты любишь апельсиновый сок или молоко?" спросила миссис Фламель.

"Молоко, пожалуйста", - сказал он.

"Очень хорошо", - сказал мистер Фламель, взглянув на часы. "Ну, теперь мы тебя оставим, чтобы ты немного поспал. Уже поздно, и нам с Перенель, наверное, тоже пора спать".

Гарри кивнул, испытывая некоторое облегчение от того, что они не стали устраивать большой скандал из-за времени отхода ко сну. Конечно, он был ребенком, но его никогда раньше не укладывали спать, и он, честно говоря, не хотел начинать это делать сейчас. Это было бы слишком странно.

Они тихо ушли, предоставив ему возможность уединиться, как они правильно предположили, он хотел, довольный тем, что он останется с ними до конца лета.

О о О о О

"Мы уверены, что это то самое место?" - спросил аврор с черной головой.

"Совершенно точно", - заявила мадам Боунс, входя в разрушающийся особняк. "Мы проследили надежный портключ до этого места и просмотрели воспоминания свидетеля. Они были именно здесь".

"Ну, теперь их здесь нет", - заявил он, с отвращением оглядывая грязное место.

"Нет, их нет, но ясно, что они ушли в спешке", - заявила Боунс, проходя мимо аврора в ту самую комнату, которую она видела в воспоминаниях Гарри. "Посмотрите на пол, здесь нет пыли. Этой комнатой явно пользовались чаще, чем другими". Она указала на чистый пол, а затем оглянулась назад, где коридор был завален мусором и грязью.

Повернувшись, она направилась дальше, ее взгляд остановился на двери, через которую, по воспоминаниям Гарри, вошел Питерморт.

Это место уже обыскали, но она не могла избавиться от чувства тревоги, входя в комнату, где Волдеморт ждал до того, как Грейбек пришел с Гарри.

Дверь скрипнула, когда она открыла ее, заставив ее вспомнить воспоминания Гарри с еще большей ясностью. Наконец, когда ее глаза привыкли к тускло освещенной комнате, она двинулась вперед, осматривая бесплодное помещение.

"Мадам?" - спросил аврор позади нее.

Боунс не ответила. Вместо этого она подняла свою палочку и залила комнату магическим светом. Она не собиралась говорить, что след простыл, если только это не было абсолютной и неоспоримой правдой. Здесь должно было что-то быть. Что-то, что могло бы подсказать ей, где находятся магглорожденные дети, а также их похитители. Она наложила сложное обличительное заклинание, надеясь, что оно обнаружит нечто большее, чем следы на деревянном полу.

"Что это?" - спросил аврор, глядя на пол.

"Отпечаток большого котла", - мрачно ответила Боунс.

"Мерлин, зачем им нужен такой большой котел?"

Боунс покачала головой. "Ничего хорошего на ум не приходит".

О о О о О

Помона отпила чаю и поставила его на маленький столик рядом с собой.

"Я действительно хотела бы, чтобы ты вы на день или два уехала из замка. У вас не было настоящего отпуска с тех пор, как вы стали профессором, я права?" - сказала она.

"О, я не возражаю. Мне действительно нравится здесь, в башне. Поход куда-либо еще затуманивает мой внутренний взор. Директор пытался уговорить меня посетить Хогсмид, но я напомнила ему о чувствах, которые я получаю от потустороннего мира. Будет лучше, если я останусь здесь".

"Хорошо, Сибилл, если ты уверена. Я просто хотела... Сибилл?"

Помона в беспокойстве сдвинулась вперед в своем кресле, когда Сибилл застыла на месте.

"Начало конца близко! Темный Лорд возьмет и использует кровь своего первого врага, и он станет сильнее и ужаснее, чем когда-либо. Вскоре он попытается доказать свое превосходство, спровоцировав великую дуэль, которая навсегда определит будущее Волшебного мира. Начало конца уже близко!"

Помона уставилась на него, все волоски на ее затылке встали дыбом.

"О, простите, моя дорогая, вы что-то сказали?" спросила Сибилла, совершенно не понимая, что она только что сказала.

Помона сглотнула. "Все в порядке. Я просто сказала, что мне пора идти. Минерва хотела видеть меня перед ужином".

"Конечно. Спасибо, что принесли чай. Он был очень освежающим".

Помона кивнула и любезно улыбнулась, борясь с желанием выбежать из башни и броситься в кабинет директора, пока она шла к выходу из комнаты.

http://tl.rulate.ru/book/61804/1672438

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь