Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 21: Дремлющий, ч.2

"Ну, тот, кто рождается "магом", имеет доступ ко всей магии с момента своего рождения. Это уникальное преимущество, и они от природы одарены во многих аспектах магии", - объяснил Дамблдор. "Волшебник-вундеркинд".

"То есть, как гений?" спросил Гарри.

"В магическом смысле - да", - кивнул Дамблдор.

"А "пробужденный" маг?"

"Это не совсем идеальная иллюстрация, но она должна подойти. Ты видел эти утяжелители для запястий и лодыжек, которые используют маглы, чтобы привести себя в форму?" спросил Северус, заслужив впечатленный взгляд Альбуса.

"Да. Сосед из дома номер семь надевает их, когда бегает", - ответил Гарри, недоумевая, какое отношение это имеет к делу. "Они выглядят довольно тяжелыми - или, по крайней мере, те, которые он использует".

"А теперь представь, что у тебя есть такие утяжелители, и ты постоянно носишь их в течение дня. Поначалу это было бы трудно, верно?"

Гарри кивнул.

"А что будет, если после нескольких лет ношения ты их снимешь?".

"Думаю, все было бы намного проще", - сказал Гарри. "И я стал бы сильнее".

Северус кивнул. "Когда Дремлющий маг пробуждается, это похоже на то, как если бы кто-то снял тяжести, которые он долгое время носил. Ты понимаешь?"

"Думаю, да, профессор, но вы уверены, что я... дремлющий, как это называется?" спросил Гарри, его очарование всем этим теперь переходило в неверие.

"Да", - сказал Северус. "То, что мне было показано через Заклинание Наследия, и то, что я видел за последний год, подтверждает это".

"Что вы имеете в виду?" спросил Гарри.

"Из немногих задокументированных случаев дремлющих магов известно, что есть признаки, которые проявляются по мере приближения к пробуждению. У тебя, Гарри, уже проявились некоторые из них", - спокойно объяснил Дамблдор.

Брови Гарри поднялись. "Какие признаки?"

"Например, ты контролируешь магию в своем теле и телах других людей. Конечно, кое-что из этого можно отнести к твоей способности использовать парселмагию, но не все. Ты с легкостью манипулировал моей магией, когда исцелял мою руку перед Зимними каникулами. Это довольно большой подвиг, так как моя магия может быть довольно... ну, "властной", наверное, лучшее слово. Твоя способность успокаивать свою случайную магию - еще одна. Немногие волшебники могут сделать то, что можешь ты, так скоро после того, как эмоции взяли над ними верх", - ответил Дамблдор.

Гарри опустил глаза. Он не чувствовал, что это имеет большое значение.

"Ну, в любом случае, Гарри, мы просто хотим, чтобы ты знал, чего ожидать. Мы не хотим, чтобы твоя собственная магия стала для тебя сюрпризом", - успокаивающе сказала профессор Спраут, похлопывая его по руке, которая лежала на колене.

Наступил краткий момент тишины, после чего директор переместился вперед в своем кресле.

"Ну что ж, последние приготовления к тому, где ты будешь жить до конца лета, сделаны", - сказал Дамблдор. "Хочешь ли ты встретиться со своими воспитателями сейчас или после того, как отдохнешь?"

"Сейчас, пожалуйста", - сказал Гарри, с нетерпением ожидая встречи с людьми, которые вполне могут заменить Дурслей.

Дамблдор улыбнулся, забавляясь и испытывая облегчение от очевидной стойкости Гарри. "Тогда я пошлю их сюда".

Он встал, за ним быстро последовали Северус, Помона и Поппи.

О о О о О

"Гарри, это мастер Николас Фламель и его жена, Перенель Фламель", - представил Дамблдор. "Николас, Перенель... . . Гарри Поттер".

Николасу на вид было около 50 лет, его каштановые светлые волосы украшала седина. Он был чисто выбрит, ростом ниже Дамблдора, но с широкими плечами. Перенель была примерно того же возраста, и ее волосы были убраны в свободный пучок.

Гарри не мог не ерзать на своем месте.

Он собирался остановиться у Фламелей?!

"Привет", - немного застенчиво сказал он, но протянул руку для пожатия Николасу.

Коралл была на его левом запястье и смотрела на них. Казалось, они совсем не возражали против ее присутствия.

"Приятно познакомиться, парень. Я немного слышал о тебе, но надеюсь узнать тебя поближе в течение лета", - любезно сказал Николас.

"Мы приготовили для тебя комнату, дитя. Мы надеемся, что она тебе понравится", - радостно сказала Перенель.

"Спасибо. Я уверен, что понравится, но я надеюсь, что я не буду для вас бременем", - немного неловко сказал Гарри.

"О, не беспокойся об этом, подготовка дома была довольно приятной. Уже давно никто не посещал нашу скромную обитель", - с улыбкой сказал Николас.

"Я позволю вам всем познакомиться. Я буду в своем кабинете", - просто сказал Дамблдор и тихо вышел из комнаты.

"Итак, это знаменитая Коралл", - сказал Николас, глядя на маленькую змейку на запястье Гарри. "Здравствуйте, мадам, для меня большая честь познакомиться с вами".

Она оживилась и отвесила короткий поклон. :Думаю, этот человек мне понравится, Гарри:

О о О о О

Северус ждал в кабинете директора, когда пришел Альбус.

"Я связался с мадам Боунс, как вы и просили", - сказал он. "Она будет здесь в ближайшее время".

"Очень хорошо, Северус", - сказал Дамблдор, подойдя к своему решето и доставая пузырек с памятью Гарри.

Он налил в нее, когда камин разгорелся и мадам Боунс вышла. К счастью, Дамблдор успел раньше отремонтировать свой кабинет, но отсутствие письменного стола и бокового книжного шкафа заставило мадам Боунс приостановиться.

"Рад, что вы смогли приехать так быстро", - весело сказал Дамблдор.

"Без проблем, директор. Полагаю, это воспоминания мистера Поттера о его похищении?" - спросила она, подходя к чаше.

Дамблдор кивнул, отложив пустой пузырек в сторону.

"Я передал портключ человеку, которому доверяю, в Министерстве транспорта. Я надеюсь, что к концу дня местоположение будет определено. Надеюсь, память мальчика поможет нам в дальнейшем".

"Да, я тоже на это надеюсь", - согласился Дамблдор.

"Хорошо. Тогда пойдемте?" - спросила она.

С этими словами Дамблдор вошел первым, за ним последовали Северус и мадам Боунс.

Они оказались в маггловском переулке и увидели Гарри, спешащего мимо них с толстой книгой под мышкой.

-ХРУСТЬ-

"Попался!"

Хотя они знали, что с Гарри теперь все в порядке, все равно было очень тревожно видеть, как Гарри схватил массивный оборотень прямо перед тем, как они исчезли.

"Портключ", - сказал Боунс, когда сцена резко изменилась.

"Отпустите меня!" закричал Гарри, с трудом удерживая упавшую книгу.

Они оглядели комнату, пока Грейбек смеялся. По периметру комнаты стояло несколько человек. Взрослых было около дюжины, но их внимание привлекли девять детей, сгрудившихся позади них. У некоторых на руках были повязки. Укушенные.

"Дети", - вздохнул Северус, ошеломленный.

"Это пропавшие магглорожденные", - прошептала Боунс. "Я узнала некоторых из них по фотографиям, которые нам дали, чтобы помочь найти их".

"Что вам нужно?" спросил Гарри.

Они обернулись и увидели, что Грейбек угрожающе смотрит на Гарри.

"Больше, чем я могу сказать", - сказал Грейбек, подтягивая Гарри к себе и заставляя его болтаться в воздухе. "Ты такой маленький, знаешь ли, но впечатляющий, я признаю. Жаль, что все было иначе. Из тебя получился бы хороший детеныш".

"Этот человек действительно вызывает у меня отвращение", - заявил Альбус, прежде чем за ними открылась дверь, и Гарри заметно вздрогнул от вспышки боли.

Им не нужно было гадать о причине, так как в комнату вошел Волдеморт, все еще обладающий Петтигрю.

Северус почувствовал сильное искушение начать мысленно называть его Питермортом.

"Можешь опустить его, Грейбек. Осмелюсь предположить, что его плечо вот-вот лопнет".

"Мерлин", - вздохнула мадам Боунс.

"Приведи его ко мне, Грейбек", - заявил Волдеморт.

"Мы же договорились, что я поиграю, прежде чем отдать его вам", - ответил Грейбек, к их ужасу.

"Тогда, во что бы то ни стало, играй", - ответил Волдеморт с жуткой улыбкой.

У Альбуса перехватило дыхание, а и без того бледная кожа Северуса побелела. Мадам Боунс выглядела совершенно больной. Их взгляды устремились на Гарри, который был явно в ужасе, его испуг был настолько явным, что у него защемило сердце.

"База Фоукса!" - прокричал он.

http://tl.rulate.ru/book/61804/1670912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь