Готовый перевод To Shape and Change / Придать форму и изменить (HP) ✅: Глава 17: Ссора, ч.4

Гарри собирался ответить на насмешки Смита, но его внезапно прервал смешок, который быстро перешел в смех.

Повернувшись направо, он с удивлением обнаружил, что Драко смеется и отходит от небольшой группы, наблюдающей за ним на расстоянии нескольких ярдов. Гарри опустил глаза, в его груди нарастало странное чувство грусти. Неужели Драко смеялся над ним? Но прежде чем он успел что-то сделать или сказать, блондин шагнул прямо перед ним и столкнулся со Смитом.

Все еще слегка посмеиваясь, Драко сумел успокоить себя и смог заговорить.

"Ты - самое жалкое оправдание чистокровности, которое я когда-либо видел, Смит, ты, тупая задница. Каждый настоящий чистокровный знает о способностях домовых эльфов. Веками они служат волшебникам, и за все это время им никогда не приходилось прибегать к столь постыдным методам ухода, даже когда их хозяин уже не мог встать с постели из-за возраста или травмы. Эльфы могут исчезать в том или ином месте, Смит, даже те вещи, которые они не могут видеть в данный момент, включая отходы, которые еще не покинули тело. Каждый волшебник, стоящий своей палочки, знает это.

"Очень жаль, что о тебе нельзя позаботиться таким же образом, но, полагаю, ты не вещь. Мне интересно, хотя... что ты за извращенный больной? Чтобы так много думать о чьих-то телесных функциях. . . ."

Многие студенты вокруг захихикали над этим, а некоторые не удержались и рассмеялись вслух, к полному стыду и смущению Захариаса Смита.

Оскорбленный мальчик отреагировал совершенно неразумно и незрело, выкрикнув первое оскорбительное заклинание, которое пришло ему в голову, когда он выхватил свою палочку.

"Эверте Статум!"

Драко был застигнут врасплох, как и все, кто наблюдал за ним, и с силой ударил в ответ.

К сожалению, Гарри был прямо за ним.

Гарри издал придушенный крик, когда его руки и запястья больно ударились о немилосердные стены гипса, внезапная боль была настолько сильной, что он мог поклясться, что его зрение вспыхнуло красным, когда он упал на спину, а Драко приземлился на него.

Драко в ужасе вскочил на ноги.

"Гарри!" - крикнул он, наблюдая, как Коралл выскользнула на свободу и начала яростно шипеть на Гарри, в данный момент не обращая внимания на холод.

Гарри, не позволяй своей магии коснуться его! - кричала она.

Слишком поздно: Гарри удалось проскрипеть сквозь зубы, когда он плотно закрыл глаза, и ему не нужно было видеть черный огонь, чтобы понять, что проклятие вновь пробудилось.

О о О о О

Северусу было скучно.

Действительно, сколько раз они должны были проходить это? Не похоже, чтобы его уроки сильно изменились, и зачем вообще было обсуждать вопрос о предоставлении профессору Бинну пяти дополнительных минут лекционного времени? Не похоже, чтобы студенты действительно что-то получили от лекций мертвеца, и дополнительные пять минут мучительной скуки никак не улучшат ситуацию с образованием студентов.

Он действительно должен придумать, как избавиться от этого гудящего призрака.

"Что ты думаешь, Северус?" спросил Альбус, глядя на него поверх своих очков-полумесяцев. Очевидно, директор считал, что мастер зелий ведет себя слишком тихо.

"Честно говоря, я думаю, что это пустая трата времени. Мы все знаем, что он больше приверженец Хогвартса, чем настоящий профессор. Если дать призраку еще пять минут, это будет насмешкой над остальными, кто действительно преподает", - прямо заявил Северус. "Если мы всерьез обсуждаем изменение продолжительности лекций, почему бы не сократить Историю магии и не отдать это время профессору, который действительно будет использовать его с пользой для студентов, а не занудствовать до смерти?"

"Северус!" наставительно сказала Минерва.

"Должна признать, что я согласна с Северусом, директор", - добавила Спраут. "Катберт преподавал почи четыреста лет. Любой другой потерял бы представление о том, как обучать студентов. И если просто посмотреть на цифры, сколько студентов сдают Историю магии после СОВ? Смею предположить, что я могу сосчитать их количество на пальцах одной руки, что очень обидно".

"Помона права, Альбус. В прошлом году только три студента сдали ЖАБУ по Истории Магии, и они учили сами, потому что у них был личный интерес к этому предмету. Они не посещали занятия Биннса", - согласилась Минерва.

"Понятно, - сказал Алтьбус, заинтригованный. Он никогда всерьез не интересовался, как обстоят дела с Историей магии.

С тех пор как Биннс занял эту должность, все было по-прежнему, и никто не задавался вопросом, как обстоят дела. Это была просто еще одна причуда Хогвартса. Приспособление. . . .

"Что же вы предлагаете?" - спросил он.

"Нанять нового учителя", - просто ответил Северус, его голос был совершенно отстраненным.

"И куда Катберт пойдет?" спросил Альбус.

"Он интеллектуал. Позвольте ему наставлять тех, кто хочет слушать. Возможно, тогда он не будет так склонен к пьянству, и, кто знает, может быть, ему понравится это занятие", - ответил Северус.

Альбус кивнул, обдумывая это. Он был не против этой идеи. Даже он помнил утомительные лекции призрака в школьные годы. "Возможно, за лето я смогу найти замену и обсудить это с Катбертом. Есть идеи относительно возможных претендентов?" - спросил он, окидывая всех взглядом.

"Ну, Альбус, я думаю..."

Внезапно Северус встал, прервав Флитвика, который выбежал из кабинета и воскликнул: "Позовите Поппи! У Поттера неприятности!"

О о О о О

Гарри слышал крики и плач людей, но для него все это было лишь гулом хаоса.

Он не видел, как Добби поставил ногу на спину Смита, чтобы тот не пытался снова убежать. Он не мог разобрать, что Драко зовет его по имени, не знал, что Невилл поднял Коралл с земли рядом с ним, и не чувствовал, как холодный снег тает под ним и пропитывает его мантию.

Он чувствовал только, как проклятие поднимается по его предплечьям, высасывая магию и разрушая кости.

Оно питается моей магией, чтобы делать это, но я не могу просто избавиться от своей магии, подумал он сквозь боль. Я должен остановить это! Могу ли я растворить ее, как ликантропию? Огонь - думай! Гарри - думай! Как ты тушишь огонь?

Задушить его. ...ответил он сам себе, перекатился на бок и захрипел от усилий, собирая столько магии, сколько мог, даже вытягивая магию из пропитанных зельем бинтов в отчаянной попытке спасти себя.

Со слезами на глазах и половиной лица в снегу под ним, он с силой толкнул все это вниз по рукам и до самых кончиков пальцев, безжалостно сокрушая проклятие и уничтожая его силой своей неистовой магии.

Сразу после этого его тело наполнилось потоком пара, как будто раскаленную сталь окунули в воду. Не было ни белой магии, ни яркой вспышки света, но извержение чего-то еще более мощного, прежде чем он внезапно стал абсолютно спокоен.

Все прекратилось.

Боль прекратилась.

Хотя теперь его руки и кисти полностью онемели.

Он выдохнул, в ушах гудело от адреналина, который все еще бурлил в нем.

"Гарри?" - спросил кто-то. Он был слишком ошеломлен, чтобы разобрать, кто это.

"Его нужно отнести в лазарет", - сказал другой.

"Позвольте мне", - сказал голос чуть постарше. Он смутно узнал этот голос, но не мог вспомнить, откуда.

"Нет, подождите. Никакой магии. Мы не знаем, что она может сделать".

"Невилл прав. Флинт?"

Внезапно он почувствовал, как его перевернули и подняли, при этом его руки все еще были обхвачены и зафиксированы на нем. Открыв глаза, он моргнул, поняв, что его очки, должно быть, упали во время борьбы, но по размытым цветам лица человека, державшего его, он смог определить, что это был Слизеринец.

"Расслабься, я тебя не уроню", - сказал крупный мальчик из Слизерина.

Флинт?

Не в состоянии сделать что-либо еще, он доверился ему, но держал глаза открытыми, несмотря на то, что чувствовал себя полностью истощенным.

:Коралл?: - шипел Гарри.

Удивительно, но Флинт даже не приостановился, услышав парселтанг, а быстро, почти бегом, вошел в замок и направился в лазарет.

Я здесь, Гарри. Невилл несет меня, а мы идем следом: Корал ответила, громко шипя откуда-то сзади него, чтобы он мог услышать ее за гулким эхом шагов.

О о О о О

Профессор Снейп встретил их по дороге в лазарет, в то время как директор, профессор Спраут и МакГонагалл продолжали освобождать Добби от Смита.

Драко и остальных не пустили в лазарет, как только они прибыли. Только Флинта пропустили внутрь, так как он нес Гарри. Однако вскоре он присоединился к ним в коридоре.

"Как ты думаешь, с ним все в порядке?" спросил Невилл, обращаясь к Флинту, так как он был последним, кто видел его.

Флинт посмотрел на Лонгботтома со странным выражением лица, как будто не мог поверить, что разговаривает с мальчиком Лонгботтомом, а затем посмотрел на закрытые двери больничного крыла.

"Я думаю, он будет в порядке. Профессор Снейп выглядел немного успокоенным после того, как наложил на него диагностическое заклинание, хотя с ним трудно сказать", - сказал Флинт.

Драко издал вздох облегчения, но затем испуганно вздохнул, когда двери лазарета внезапно распахнулись, и профессор Снейп стремительно вышел из них, развевая за собой мантию.

"Драко, пройдемте со мной", - сказал он, глядя на него нечитаемым взглядом.

Повинуясь, Драко поспешил за ним, оставив Невилла и остальных позади. Как только они прошли половину коридора, Снейп снова заговорил.

"Расскажите мне, что случилось".

Драко быстро рассказал ему все, включая то, что происходило со Смитом до того, как ревнивый сноб разразился в тот день. Он рассказал, как Смит постоянно бросает на Поттера ненавидящие взгляды и тому подобное, и что Невилл рассказал ему несколько дней назад о комментариях, сделанных Смитом в общежитии.

"Спасибо, Драко. Ты можешь вернуться в лазарет", - сказал Снейп, когда они оказались перед горгульей директора.

"Да, сэр", - ответил Драко, решив, что спросит о самочувствии Гарри позже, так как Снейп казался рассеянным. Он начал уходить.

"Минутку, Драко, - сказал Снейп, делая несколько шагов вперед и доставая свою палочку.

Драко поднял бровь, якобы спрашивая, но опустил ее, когда стало ясно, что его крестный отец просто проверяет, все ли с ним в порядке после того, как он получил удар в грудь. Убедившись, что с ним все в порядке, Снейп кивнул ему. Драко поспешил обратно в лазарет, а мастер зелий, пробормотав нелепый пароль, поднялся по винтовой лестнице в кабинет Дамблдора.

http://tl.rulate.ru/book/61804/1662235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь