Готовый перевод The General’s Wife of the Buddhist Family / Жена генерала из буддийской семьи: Глава 12 Сплетни

Ло Цзеньцзя подумала о членах семьи Сун: все они были высокими и сильными, и очевидно, хорошо подготовленными.

Более того, это не поможет убрать источник их проблем.

Услышав слова обедающих в доке, Ло Цзеньцзя задумалась о том, как решить этот вопрос.

Она много думала, пока готовила.

И пришла к решению.

— Отец, ты сможешь сделать вывеску?

— Хм? — отец Чу был поражен. Они только что обсуждали семью Сун, почему речь зашла о вывеске?

— Давайте дадим нашей еде имя. Таким образом, независимо от того, где мы будем располагаться в будущем, все вокруг будут знать, что это наша еда.

Услышав это, родители Чжао и Чу были ошеломлены на мгновение и вскоре поняли ее идею и посмотрели на нее с улыбками на лицах. Теперь они еще больше восхищались своей невесткой.

— Мама и папа, подумайте об этом, даже если мы вернемся на прошлое место, разве люди называют нас лавкой с восточной части пирса каждый раз? — Ло Цзеньцзя спросила. — К тому же, помимо нас, на восточной части пирса есть травяная чайная лавка. Думаю, мы просто будем потом очередными торговцами с причала.

Отец Чу некоторое время размышлял и чувствовал, что это разумно.

— Но если мы дадим лавке имя, люди в будущем узнают, какой из прилавков наш. Независимо от того, где мы находимся, люди просто узнают название и не будут гадать о нашем расположении, — сказала Ло Цзеньцзя.

Мать Чжао тоже пришла в себя и сказала:

— Это — то же самое, что магазин риса в нашем округе. Всем нравится ходить в «Юньцзи». И даже если «Юньцзи» переедут, все его найдут, потому что знают название.

Когда Ло Цзеньцзя услышала это, она кивнула:

— Да, мама правильно говорит.

Родители Чу и Чжао наконец-то расслабленно улыбнулись.

Однако, все равно слегка нервничая, Чжао сказала:

— Но разве имя придумывают не те, у кого есть большой бизнес? Будет ли уместно, что у нашего маленького предприятия появится имя?

Ло Цзеньцзя слегка улыбнулась и сказала:

— Мама, не волнуйтесь, в законе не сказано, сколько денег мы должна заработать, прежде чем дать бизнесу имя.

Чжао кивнула и сказал:

— Верно.

Отец Чу присоединился к разговору и заключил:

— Тогда давайте придумает название.

Закончив говорить, он повернулся к Ло Цзеньцзя и спросил:

— Как нас будут звать?

Ло Цзеньцзя задумалась над этим вопросом. На самом деле самое простое имя — Чу Цзи. Однако она не собиралась всю жизнь оставаться рядом с Чу Вейлянем. Более того, от этого будет зависеть ее заработок в будущем. Если они назовут лавку «Чу Цзи», потом будет сложно следовать за Чу Вейлянем.

— В нашем магазине много постоянных клиентов. Многие люди, поев один раз, возвращаются снова. Как насчет того, чтобы назвать его «Послевкусием»? — сказала Ло Цзеньцзя.

Родители Чу и Чжао не читали книг, поэтому у них не было никаких идей. И они знали, что дедушка Ло Цзеньцзя читал книги, и доверяли ей больше, поэтому они не возражали и согласно кивали.       

— Я собираюсь сделать нам вывеску, — сказал Чу.

Чжао согласилась:

— Иди-иди.

После этого он сказал:

— Нет, я с тобой выберу хорошую доску.

Ло Цзеньцзя слегка вздохнула, глядя на спины этих двух людей.

И отец Чу, и мать Чжао — добросердечные люди и никогда не думали о том, чтобы разобраться с теми, кто издевался над ними.

Думая о надоедливой семье Сун, Ло Цзеньцзя поджала губы.

Герой возвращается домой, семья должна оставить это ему.

После уборки Ло Цзеньцзя посмотрела, что в огороде тоже нечем заняться, и вернулась домой, чтобы отдохнуть.

Через какое-то время она услышала, как кто-то пришел.

Едва заслышав голос, она знала, что это тетушка Ван, живущая по соседству, которая спросила, чем заняты отец Чу и мать Чжао.

Чжао объяснила и рассказала ей, что произошло сегодня на причале.

Тетушка Ван разозлилась, когда услышала о произошедшем, и заговорила громче, ругаясь на семью Сун.

— Какая подлость! Они не могут украсть чужое! И даже посмели захватить чужое место. Разве это не издевательство, пока Вейляня нет дома?!

Родители Чу и Чжо были согласны, но подумав о своем сыне, загрустили и замолчали.

Тетя Ван пожала руку Чжао и сказала:

— Невестка, не бойся, что Вейляня нет дома, поэтому завтра я попрошу своего брата Шэна пойти с вами и вернуть это место. В Чуцзякуне все еще есть хорошие люди.

Тетя Ван было так рассержена, что Чжао принялась утешать ее:

— Нет, жена Вейляня уже придумала, как решить эту проблему. Когда мы поставим вывеску у нашей лавки, никто не ошибется.

— Как можно позволять им так себя вести? Не говоря о том, что они пытаюсь украсть ваш бизнес, продавая то же, что и вы, так еще и хотят лишить вас заработка. Какое бесстыдство! Ба!

Тетя Ван продолжала ругаться.

Как могли Чжао и Чу по-прежнему хорошо относиться к семье Сун?

Просто у них двоих изначально был слабый характер, а из-за того что их сына не было дома, их решительность ослабла.

— Кстати говоря, во всем виновата невестка Дэна.

Тетя Ван сменила тему, выругавшись.

Брат Дэн — сын семьи старосты деревни, а их невестка — из семьи Ли.

— Жена брата Дэна? А в чем она виновата? — с подозрением спросила Чжао.

Тетя Ван слышала об этом сегодня. Увидев любопытство Чжао, она тут же встрепенулась и сказала:

— В чем она виновата? Вы просто не знаете. Сегодня я слышала, как жители деревни говорили, что Сун — семья внука из дома ее бабушки и связана с ее семьей. Я слышала, как люди говорили, что несколько дней назад семья внука пошла в дом старосты, словно в гости к ближайшим родственникам. Должно быть, именно семья Ли разрушает бизнес вашей семьи.

Голос тети Ван действительно был негромким, но Ло Цзеньцзя могла ясно слышать его в комнате. Она не ошиблась — это действительно было связано с семьей Ли.

Мать Чжао не ожидала такого и была потрясена. Она одновременно недоумевала и злилась на Ли.

Голос у нее стал тверже.

— Почему она так поступила? Моя семья ее не обижала.

Тетя Ван взглянула в сторону Ло Цзеньцзя и понизила голос:

— Из-за чего еще это может быть? Разве не из-за твоего холодного сына.

Несмотря на то что тетя Ван понизила голос, Ло Цзеньцзя все еще слышала слова о Чу Вейляне.

— Вейляня?

Отец Чу тоже поднял голову и посмотрел на тетю Ван.

Тетя Ван посмотрела на растерянные лица этих двух людей и слишком громко произнесла:

— Что, брат и невестка даже не знают об этом?

Увидев, что Чжао покачала головой, тетя Ван на мгновение заколебалась, но все же заговорила.

— Как старейшина, я не должна говорить такие вещи, но не хочу, чтобы мои старшие брат и сестра оставались в неведении.

Тетя Ван продолжила:

— Я слышала, что в прошлом люди говорили, что семья Ли положили глаз на Вейляня. Просто их дочь не нравилась твоему сыну — вот в чем причина.

Услышав имя главного героя, Ло Цзеньцзя, погруженная в свои мысли, вернулась в реальность.

Деньги тревожат спокойную воду.

 

http://tl.rulate.ru/book/61577/1836318

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Герой возвращается домой, семья должна оставить это ему.
Правильно! Только как бы не пришлось ей раньше рукава засучить
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь