Готовый перевод The General’s Wife of the Buddhist Family / Жена генерала из буддийской семьи: Глава 10.1. Картофель в кисло-сладком соусе (1)

Больше всех возмутилась бабушка Го.

Все уже собирались обругать Ло Цзеньцзя, но заметили, что Го стоит на месте. Увидев это, все не стали останавливать Ло Цзеньцзя и повернулись, чтобы позаботиться о бабушке Го.

Услышав шум позади себя, Ло Цзеньцзя замерла и посмотрел на бабушку Го.

Увидев, что цвет лица бабушки Го вернулся к норме, после того как та выпила воды, она почувствовала облегчение.

— Ты — теряющая деньги бесчувственная тварь, ты не понимаешь, что такое хорошо, а что плохо… — придя в себя, Го снова начала ругать внучку.

И с ее голосом все было в порядке.

Хотя Ло Цзеньцзя изначально была не слишком хорошего мнения о семье Ло, она не хотела больше выслушивать оскорбления своей бабки.

Девушка равнодушно взглянула на нее, затем решила покинуть этот дом.

За ее спиной семья Ло не стеснялась в выражениях, осыпая оскорблениями и проклятиями.

Перед ней открывались живописные пейзажи юга реки Янцзы.

Ло Цзеньцзя — это одновременно и Ло Цзеньцзя, и не Ло Цзеньцзя. Го Ши и другие для нее как знакомые незнакомцы, и то, как они с ней обращаются, ни в малейшей степени не могло повлиять на ее настроение.

Она — человек, у которого нет желаний и мечтаний. Внезапно оказавшись в этом странном и бедном место, девушка поняла, что единственной ее целью стала возможность поесть и попить. Конечно, после еды и утоления жажды у нее появлялось желание помириться с главным героем, чтобы не закончить, как в книге.

Вопрос с удовлетворением главных потребностей решен, но последнее все еще в процессе.

Глядя на полевые цветы по обеим сторонам дорожки, Ло Цзеньцзя присела на корточки и сорвала несколько растений, положив их в корзину.

Глядя на эти яркие маленькие цветочки и свежие яйца, прикрытые хлопчатобумажной тканью, девушка снова погрузилась в свои мысли.

Сейчас самое главное — придумать, как заработать больше денег.

Семья ее матери ненадежна, и Чу Вейлянь ненадежен, а единственный человек, кому она могла доверять, — это она сама.

Раньше она хотела зарабатывать деньги, чтобы иметь возможность нормально питаться, но теперь чувствовала, что денег недостаточно. Совсем скоро объявятся богатый бизнесмен и Чу Вейлянь, и ей нужно строить планы на будущее.

Когда у нее появится больше денег, и она примирится с Чу Вэйлянем, ее положение может улучшиться.

Думая об этом, Ло Цзеньцзя медленно вернулась в деревню Чу.

Как только она открыла дверь дома, мама Чжао с улыбкой спросила:

— Уже вернулась? У тебя все в порядке? С твоими родителями и бабушкой все хорошо?

Прежде чем Ло Цзеньцзя успела заговорить, Чжао увидела яйца в корзине и удивленно спросила:

— Почему ты принесла их обратно?

Затем она неуверенно добавила:

— Родственники невестки считают, что этого слишком… слишком мало?

Из-за того что ее сын ушел в брачную ночь, и до сих пор неизвестно, жив он или мертв, Чжао чувствовала свою вину перед родителями невестки.

Ло Цзеньцзя солгала, не краснея:       

— Сегодня я не видела своих родителей — их не было дома.

Услышав это, Чжао вдруг вздохнула с облегчением:

— О, это хорошо. Значит, все хорошо.

Произнеся это, мать Чжао почувствовала, что в этом высказывании есть некая двусмысленность, и побоялась, что ее невестка подумает об этом, поэтому добавила:

— Тогда сходи завтра.

Ло Цзеньцзя выложила яйца и равнодушно ответила:

— Да.

Хотя она согласилась, но не собиралась идти туда. Но если бы сказала об этом, то родители Чжао и Чу обязательно спросят, почему. На сегодня она разобралась с этим, а завтра, конечно, найдет другие оправдания.

Поговорим с Чжао, Ло Цзеньцзя отправилась отдыхать. Что касается слов, которые она только что сказала, и ссоры, которую устроила семья Ло, девушка просто не приняла их близко к сердцу.

Не в ее правилах было заботиться о ненужных людях.

Немного отдохнув, Ло Цзеньцзя взглянула на разноцветные полевые цветы, которые сорвала не так давно, затем перевела взгляд на угол стены и разместила их там.

Поставив несколько штук, она почувствовала, что их слишком мало, поэтому вышла на улицу и сорвала еще, чтобы разместить в углу комнаты.

Примерно через час в углу появилось множество крошечных диких цветов, которые выглядели очень живыми.

***

Ло Цзяньцзя это не очень волновало, но остальные члены семьи Ло были очень рассержены из-за ее сегодняшнего поведения.

Бабушка Го ругалась, пока не стемнело, даже не отвлекаясь на ужин. Лоб Ло Фушэна был нахмурен. Чжан отошла в сторону, стараясь говорить как можно тише.

— Возможно, они не заработали много денег, Цзеньцзя не стала бы… — тихо сказала Чжан.

— Я думаю, что она заработала много денег, вот и стала такой дерзкой! — крикнула бабушка Го.

Ло Фушэн взглянул на мать Го и сказал:

— Возможно, они не смогут заработать столько денег, ведь это всего лишь маленький причал. Кроме того, вспомните, как слаб отец Чу, и характер матери Чжао: что они могут сделать?

Услышав это, Го почувствовала себя намного лучше и презрительно сказала:

— Действительно? Я помню их на свадьбе, когда их сын женился на Цзеньцзя. Я не думала, что все обернется настолько плохо. Какой недолговечный брак. Женился, чтобы потом сразу же сдохнуть неизвестно где. Девка только зря пропала, не принеся нам никакой выгоды.

 

http://tl.rulate.ru/book/61577/1805410

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Обломались торговцы головами!
Развернуть
#
Спасибо 🐍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь