Готовый перевод My system can take others MC Cheat / Моя система может обманывать других: Глава 25: Я помогу тебе

"вот, это замок, который принадлежит королю". Линг Хан сказал с улыбкой,

глядя на гигантский замок, в который легко могли бы прийти тысячи людей

: "Думаю, все в порядке. Но с твоей силой, даже если ты сможешь сражаться с теми, кто находится на 2

-м уровне царства Сиант. с их количеством и формированиями вокруг замка вы

падете через несколько минут." Тэм Фенг спокойно сказал

: "Ха-ха, кто сказал, что я хочу их уничтожить? Я просто хочу забрать их сокровища,

но сначала мне нужно вызвать эффект домино." Сказал Линг Хан с улыбкой,

направляясь к лучшему ресторану в городе

"что ты имеешь в виду?" спросил Тан Фенг, следуя сзади. Линг Хан просто

улыбнулся, когда он вошел и начал осматриваться. Запах в воздухе был

потрясающий. Всего лишь от одного запаха его самосовершенствование немного улучшилось

Глаза Линг Хана заблестели, когда он увидел молодого человека, сидящего рядом с красивой

женщиной, перед которой он заискивал. Женщина проигнорировала его, но подняла глаза,

почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд

Ее глаза встретились с Линг Хан, но она мгновенно подпрыгнула, увидев Линг

Лицо Хана.

"ты Линг Хан", - крикнула она, привлекая всеобщее внимание к Линг Хан.

"Я забыл свою маскировку". Сказал Линг Хан, повернувшись лицом к палму. Как он мог забыть

что-то подобное?

"вы разыскиваемый человек?" - с любопытством спросил Тан Фенг, на что Лин Хан

слегка кивнул

"Да, в любом случае. Итак, хочешь поесть, пока мы ждем, когда придут охранники, чтобы схватить

меня?" - спросил Линг Хан с улыбкой, наблюдая, как люди выбегают из

ресторана. Несколько человек хотели попытать счастья, но появилась стена молний,

не позволившая им приблизиться к нему, а также убившая их.

"Я больше не сражаюсь. Я никогда не видел отца таким сердитым. Я просто буду наблюдать со стороны

сторону." Спокойно сказал Тан Фенг, на что Лин Хан пожал плечами и заказал немного

еды.

Но, конечно, как могли повара принимать его заказы? Так что потребовалось нанести несколько ударов

, чтобы убедить поваров.

Лин Хан потерял дар речи, глядя на Тан Фенга, который только что избил группу

шеф-поваров.

«что?» Спросил Тан Фенг, глядя на Лин Хана.

"Я думал, ты сказал, что хочешь быстрее вернуться домой?" Линг Хан сказал

"я делаю. Я ни с кем не дрался. Это не считается дракой." Тан Фенг

спокойно сказал

: "У тебя есть способы научиться выигрывать бой, не бросая его. В этом

кейс, ты мог бы заставить их сделать так, как ты сказал, не нанеся ни единого

удара." Спокойно сказал Линг Хан, садясь.

"что ты имеешь в виду?" спросил Тан Фенг. Все, что он знал, - это битва.

"во-первых, ты мог бы напугать одного из них. У них была низкая культура, и

они смотрели на эти таблицы. Обычные культиваторы зарождающегося царства душ не

смогли бы повредить этот стол." Сказал Линг Хан, постукивая по столам

"уничтожение их простым ударом ладони напугало бы их до смерти. Другое дело

- это совершенствование вашего тела. По мере того как вы тренируете свое тело, вы становитесь тяжелее. позволяя этому

один только вес, обрушившийся на это здание, заставит этих шеф-поваров дрожать от страха". Линг

Хан спокойно сказал

: "Не то, чтобы ты ранил его. Нам придется подождать немного дольше, пока они закончат

готовиться." Лин Хан сказал, что сс Тан Фенг понимающе

кивнул: "Ты идешь по пути молнии?" спросил Тан Фенг, на что Линг Хан кивнул

"Я нахожу, что молния - лучшее Дао из существующих. Это быстро, это сильный удар, и если

его использовать в обороне. Это может создать защиту, которая могла бы блокировать и атаковать

одновременно ". сказал Линг Хан с улыбкой

"Я вижу, но то, как ты это используешь... неправильно". Тихо сказал Тан Фенг

"что вы имеете в виду?" - спросил Линг Хан

"молния хаотична. Попытка приручить его только ослабила бы его. Чтобы идти по этому пути,

вы сами должны быть хаотичными. Заставляя молнию принимать форму брони

ослабляет его. Что произойдет, если ты не заставишь эту молнию превратиться в

броню?" Спокойно спросил Тан Фенг 1

"вы, должно быть, достигли высокого уровня на пути Дао молнии". -

сказал Лин Хан, когда путь к достижению 3-го уровня Дао молнии ушел ближе к

словам Тан Фенга.

"ха-ха, великое Дао молнии? Я освоил его, когда мне было 30 лет... Я, когда я

ему было более 30 тысяч лет." Сказал Тан Фенг со смехом, на что Лин Хан

потрясенно кивнул.

"тогда ты, должно быть, из высшего царства. Для того, кто овладел Великим Дао в

нижнем царстве, это неслыханно", - сказал Лин Хан с улыбкой

Тэм Фенг больше ничего не сказал, так как понял, что перегнул палку. он ждал,

пока принесут еду, и смотрел снаружи на летающие по небу культиваторы

Им двоим не потребовалось много времени, чтобы принести еду, так как они с радостью ее испортили

.

Пока они готовили еду на улице, в ресторан зашел мужчина средних лет

с холодными глазами. Увидев, что Линг Хан ест беззаботно, его глаза потемнели.

"Линг Хан, твоим злым путям пришел конец. Сдавайся сейчас или твое

совершенствование будет уничтожено". Мужчина средних лет сказал холодно.

"Пожалуйста, продолжайте и расскажите о моих преступлениях". Лин Хан спокойно сказал

: "Ты уничтожил свой клан и продолжил убивать группу мирных жителей, ты ограбил

сокровища четырех великих кланов, ты превратил группу культиваторов в

марионеток..." Он заговорил, подходя ближе к Линг Ханю.

"Это правда?" Нахмурившись, спросил Тан Фенг

"некоторые говорят, что я убил старейшин своего клана. Остальные, я понятия не имею, как они погибли,

что касается гражданских лиц. Они были убиты кукловодом, который продолжал возлагать

вину на меня. Что касается остальных, то да. один из уничтоженных кланов убил семью моего

ученика. итак, я убил старейшин, другие кланы выступили вперед, поэтому я

убил и забрал их вещи". Сказал Линг Хан, пожимая плечами.

"ха-ха, брат Линг Хан. ты действительно мужчина". - сказал Тан Фенг со смехом. Морская щука

Ян просто пожал плечами, отчего лицо мужчины средних лет потемнело из-за того, что

они просто проигнорировали его

"Фыркни", - фыркнул мужчина средних лет, протягивая руку, чтобы схватить Линг Хана. Он

был на 5-м уровне небесного царства. Он, конечно, не ставил перед собой культиватора 3-го уровня

.

Но ладонь Линг Хана взлетела, нанеся ему звонкую пощечину, отправив его

вылетать в окно, проходя через бесчисленные сборки.

"Ты сказал, что у тебя есть ученик?" спросил Тан Фенг как ни в чем не бывало

"Да, сейчас ему всего 10 лет. всего на 4 года младше меня". -

сказал Линг Хан с улыбкой. Тан Фенг чуть не подавился своей едой. Он начал кашлять, когда

посмотрел на Линг Хана.

"тебе всего 14 лет? Я думал, тебе будет по крайней мере 20 лет. ты

талантлив". - потрясенно сказал Тан Фенг. Хотя там, откуда он родом, талант Линг Хана

не такой уж особенный. Тот факт, что он мог быть таким талантливым в этом низшем царстве, был

шокирующим.

Ци здесь не так хороша, как там, откуда он родом. Ресурсы для культивации

также были не так хороши, как там, откуда он родом. Тем не менее, скорость совершенствования Линг Хана

удивила некоторых людей там, откуда он родом. не это было шокирующим.

"ха-ха, мне исполняется 14. Через несколько месяцев мне исполнится 15". сказал Линг Хан с

улыбкой

"итак, ты женат? или что-нибудь еще?" спокойно спросил Линг Хан

"Я никогда не могу оставаться на месте. Я провожу свое время на поле боя и когда меня там нет. Я

бы тратил свое время на тренировки или дурачился с женщинами... но у меня действительно

есть дочь." Тан Фенг сказал со вздохом

: "Около 30 лет назад я отправился в страну демонов и проложил себе путь к их

королю. Я был серьезно ранен, и моему отцу пришлось прийти, чтобы спасти меня. После того, как я

выздоровел, меня навестила женщина с ребенком на руках. Утверждая, что это было мое, но

демоны предприняли неожиданную атаку." Тан Фенг сказал 1

"более миллиона демонов, было ясно, что мы можем проиграть. Поэтому я попросил своего отца отослать

ее туда, где она могла бы быть в безопасности. Что касается меня, я остался в стороне, чтобы встретиться лицом к лицу с

волнами врагов". Сказал Тан Фенг, глядя на небо

"Что произошло дальше?" спросил Линг Хан

“я не знаю. Однажды мой отец встал со своего трона. Мир был залит

золотым светом. Когда я проснулся, прошло более 30 лет, и мой

отец наказал меня. он запечатал мое совершенствование и отправил меня сюда." Тан Фенг

тихо

спросил: "Где твоя дочь?" спросил Линг Хан

“я не знаю. У меня так и не было возможности спросить его, куда он ее отправил. так что моя цель

сейчас - восстановить свои силы и вернуться домой, чтобы спросить его". - сказал Тан Фенг

, и молния пронеслась по его телу.

"Понятно, тогда я помогу тебе. Хотя твой отец кажется строгим, он ничто

по сравнению с моими бабушкой и дедушкой. Я бы предпочел иметь дело с ним, чем со своим". Сказал Линг Хан

с улыбкой. Тан Фенг улыбнулся, кивнув на слова Лин Хана.

http://tl.rulate.ru/book/61536/2755486

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь