Готовый перевод My system can take others MC Cheat / Моя система может обманывать других: Глава 24: Молоток

Лин Хан распространил свое духовное чутье, исследуя даньтянь каждого человека

здесь.

Он делал это до тех пор, пока не предстал перед мужчиной средних лет со светлыми волосами. Он сидел

там, наблюдая, как Линг Хан медленно приближается к нему. У него был раздраженный

вид, как будто кто-то поступил с ним грязно.

Как только его духовное чувство обратилось к этому мужчине средних лет, даньтяну, Лин

Глаза Хана слегка расширились, когда он почувствовал, что с этим даньтяном что-то не так.

"ха-ха, друг. хочешь помочь мне разорвать эти цепи?" Спросил мужчина с

улыбкой, обнажив свои ярко-белые зубы.

"твой даньтянь... почему она запечатана странной руной?" - спросил Линг Хан с

легким удивлением. Эти руны, он никогда не видел ничего подобного. ему пришлось вернуть

свое духовное чувство обратно, потому что он чувствовал, что его разум вот-вот взорвется.

"ха-ха, мой отец наказывает меня. Поэтому он запечатал мое совершенствование и бросил меня

сюда." Сказал он с улыбкой.

"это руна силы, ты, должно быть, из верхнего мира", - сказал Линг Хан с

улыбкой. Шанс завести друга, у которого есть опыт работы с багами, золото.

"верхняя область... конечно". Сказал мужчина, пожимая плечами, когда Линг Хан разрезал цепи с

мужчины.

"хороший молниеносный меч", - сказал мужчина с легким кивком, глядя на Линг

Молниеносный меч Хана.

"ваше имя?" Линг Хан спросила с легкой улыбкой

: "Меня зовут Тх... я имею в виду Тан... Фенг." Он сказал так, как будто придумал это название

на месте.

"Я Линг Хан. Я краду все, что есть в этом аукционном доме". Линг Хан

сказал с улыбкой

: "Правда? Эти парни захватили меня в плен и даже попытались подстричь мои небесные волосы. Я согласен

. - сказал Тан Фенг, кивнув головой.

Линг Хан посмотрела на его длинные светлые волосы. На самом деле, это действительно выглядело божественно. Загар

Фенг был красив, с такими волосами. Его внешность выросла с 9 баллов из 10 до

идеальных 10 из 10.

"Как бы ты смог сражаться без своего совершенствования?" - спросил Линг Хан. Загар

Фенг не выглядел так, как будто он тренировал свое тело.

Но Тан Фенг продемонстрировал свои мускулы. Его мышцы, которые увеличились до такой степени

Линг Хан подумал, что эти воздушные шары.

"ты видишь это? Хотя часть моего физического совершенствования также запечатана, у меня

достаточно сил, чтобы противостоять группе культиваторов в небесном царстве. - сказал он с

улыбкой

. - Итак, как мы вас захватили?" с любопытством спросил Линг Хан

"...кашель, я потерял бдительность. эти слабые смертные... Я имею в виду, что слабые культиваторы

были более искусны, чем я думал." Сказал он неловко, что лишило Линг Джан

дара речи.

"ты не мог убежать?" спросил Лимг Хан, что заставило Тан Фенга нахмуриться

"ты говоришь как мой отец, всегда говорящий что-то вроде того, что битва - это не единственный способ

выиграть битву. Бегство - это нечто постыдное. Человек должен не бояться смерти, а встречать

ее с улыбкой". Тан Фенг сказал с улыбкой

: "Значит, тебе нравится сражаться?" Спросила Лин Хан, когда Тан Фенг кивнул.

"спасаясь от смерти, я сражался с демонами. Я прожил жизнь на острие клинка, но это чувство.

С молотком в руках и лицом к лицу с целой армией в полном одиночестве. Такова жизнь".

Сказал Тэм Фенг, закрывая глаза, как будто что-то вспоминая. 2

"и все же отцу это не понравилось. Он говорит, что я знаю только битву, поэтому я здесь, чтобы познать

красоту жизни. после чего моя сила вернется ко мне", - беспомощно сказал он, на

что Линг Хан кивнул 1

"битва? это так весело?" Линг Хан мягко спросил

: "Конечно, что может быть лучше битвы? Это самый быстрый способ самосовершенствования. Таким образом, ты можешь

постичь Дао так быстро". Он спросил, на что Линг Хан улыбнулся, но

ничего не сказал.

"...подожди, ты не собираешься их освобождать?" Спросил Тан Фенг, указывая на

людей в клетках.

"они будут убиты, как только покинут этот аукцион. Другие племена далеко.

К тому же, мы, люди, и они находимся в состоянии войны. Убить их было бы самым приятным

поступком, - мягко сказал Линг Хан

. - О, это имеет отношение к войне. Если бы это было что-то другое, я бы им помог.

но я пообещал, что не вступлю в войну, чтобы вернуться домой как можно быстрее

". Сказал Тан Фенг, слегка поклонившись пленникам, прежде чем уйти с

Линг Хан.

Они быстро обошли весь аукционный дом, очистив его дочиста. Когда они уходили,

Тан Фенг странно смотрел на кольцо для хранения Лин Хана.

«что?» спросил Линг Хан, глядя на свои кольца для хранения.

"кольца для хранения образованы рунами, которые запечатывают часть пространства в предмет.

эти пространства - всего лишь карманные пространства, и они не такие уж большие... тем не менее, ваш, кажется

, способен вместить бесчисленное количество предметов." Сказал Тан Фенг, на что Линг Хан только

улыбнулся

Тан Фенг больше ни о чем не спрашивал, так как Лин Хан больше не задавал вопросов.

Отбросив этот вопрос на задний план, он оглядел столицу.

"Интересно, есть ли человек, который может сформировать пилюлю шестого ранга". Тан Фенг

нахмурился и спросил

: "Что это за таблетка?" Лениво спросил Лин Хан

: "...пилюля небесного грома. Это таблетка, которая могла бы помочь моему совершенствованию тела достичь царства

Святых. но ни у кого в этом нижнем регионе не должно быть навыков для этого". Тан

Фенг нахмурился, на что Лин Хан улыбнулся

: "Не волнуйся, под этим небом и землей. Я известен как лучший на пути

таблеток. Просто дайте мне ингредиенты для этого и через день. ты получишь свою таблетку".

Линг Хан сказал с улыбкой

: "Правда? Брат Лин Фенг, спасибо тебе." - сказал Тан Фенг, даже не задаваясь вопросом, если

Линг Хан действительно обладал этими навыками. Но Линг Хан не обратил на это особого внимания

в своих глубоких воспоминаниях о таблетках.

Он не мог придумать таблетку с такой способностью. Хотя два воспоминания об

алхимии, которые у него были, были из совершенно другого мира.

Воспоминания изменились, чтобы соответствовать этому миру. Итак, навыки императора пилюль

из "Императора алхимии" мира Божественного Дао изменились. Соответствующий

вершине этого нижнего царства. Таблетки и травы по всему этому миру были у него в голове.

Все, что ему нужно было сделать, это найти их.

И все же эта таблетка, как бы усердно он ни искал, он не мог придумать таблетку с

такой способностью.

"Эта таблетка уникальна. это отсчет рунам в моем даньтяне, так что это просто немного

ослабляет их." Сказал Тан Фенг с легким кивком

. "Вздох, мне также нужно найти свой Молот. Мой родной отец ничего с этим не делал."

Тан Фенг сказал со вздохом

: "У тебя есть молоток?" Линг Хан спросила с улыбкой

: "Да, у меня это было с 10 лет. В течение бесчисленных лет он был рядом со мной. У

нас с молотом возникла связь. Оно обрело свое собственное сознание, чтобы эволюционировать, чтобы помогать

мне лучше контролировать Дао и даже улучшить свою силу. Даже когда мы находимся

в бесчисленных милях друг от друга, я могу призвать это к нему. Я разбил много

врагов и спас этим много жизней", - сказал Тан Фенг с глубоким вздохом,

глядя на небо.

"это как будто у меня отняли частичку меня. Это действительно неудобно. зная

отца, он бы тоже нанес руну на этот молот." Успокоившись, Тан Фенг сказал

: 1

"Ну что ж, друг. Поскольку мы имели в виду, это означает, что нам суждено нечто

великое. Я также чувствую легкую связь с тобой, но она настолько слаба, что я не могу сказать наверняка

конечно. но теперь я уверен, что мы были предназначены мне судьбой", - сказал Тан Фенг

, обнимая Лин Хана за плечи.

"Я был не единственным". Линг Хан сказал с легкой улыбкой, что он почувствовал легкое

напряжение между ним и этим парнем, когда освободил его, но оно было настолько слабым, что он

проигнорировал его.

Но поскольку они оба это почувствовали, это должно быть правдой.

Вдалеке Му Цинъюнь перевалила через холм и увидела большой молот размером с

гору. Она сделала глубокий вдох, почувствовав, как дрожит ее кровь, когда

она подошла ближе. Ее кровь только дрожала.

Когда она стояла перед молотом, молния накрыла молот, когда

на нем на секунду вспыхнула руна, прежде чем она исчезла.

Му Цинъюнь упала на колени, когда ее кровь закипела. Она закричала от боли, когда

молния накрыла ее тело. Она быстро отошла от молотка,

почувствовав свое тело.

"У меня была родословная пути молнии, но никто в клане Му не овладел

великим Дао. единственный, кто овладел меньшим Дао Ада." Сказала она в шоке,

глядя на молнии вокруг нее.

"...это, должно быть, подарок от молота?" Сказала она, глядя на молоток

"...Теперь я Великий Святой 1-го уровня, но с этой молнией. Даже 7-й уровень великолепен

Святой мне не ровня." - тихо сказала она.

http://tl.rulate.ru/book/61536/2755478

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь