Готовый перевод Mamahaha no Tsurego ga Motokano datta / Дочь моей мачехи - моя бывшая девушка: Глава 149

Глава 149

 

Тот, кто связал себя обязательствами быть первым в нашем году, больше, чем кто-либо другой... в конце концов, это была лишь я. Я себе всё напридумывала, загнав в рамки.

 

«Не стоит позволять другим решать, каким тебе быть, верно?» - это мне тогда сказал Мизуто, и вот, что он имел в виду!

 

Когда я увидела тусклые черные круги под его глазами сегодня с утра, определенно, это было из-за… из-за этого…

 

- А-а-а... – я безвольно опустилась на пол и закрыла лицо.

 

Друзья, окружавшие меня, смущенно утешали меня, прижимая к себе, решив, что я ударилась в страдания из-за понижения в рейтинге.

 

- Ах-х-х, не плачь, Иридо-сан!

 

- Второе место тоже замечательная позиция в рейтинге! Да, серьезно!

 

«Нет. Я не плачу. Я не жалею об этом. Ведь я... не одинока. Я не единственная, кто так думает. Как он это понял?»

 

Но он выбрал странный способ достучаться до меня. Я думала, что это я ошибаюсь, и была уверена, что просто заблуждаюсь. Но в этот момент, в этот момент... хотя я ничего ему не говорила…

 

Я чётко понимала... он - единственный, кто мог бы это сделать.

 

«Разве ты не единственный чудак, который может чувствовать мои мысли, как эспер, когда я плохо общаюсь, говорю и не умею нормально коммуницировать? Если бы даже ты относился ко мне так, я...»

 

Как бы я жила дальше с тобой?..

 

«Эй! Кто мне скажет, что делать дальше?»

 

 

Промежуточные экзамены закончились, и в школу вернулась теплая атмосфера. Это было после уроков, и я направлялась в библиотеку. Мизуто посмотрел в мою сторону.

 

- Почему ты следуешь за мной?

 

- Что в этом плохого? Я сняла запрет на чтение после окончания экзаменов. Просто хочу найти несколько книг, - невозмутимым тоном ответила я.

 

- Понятно, - кивнул он.

 

Это была ложь.

 

«На самом деле... эм, я просто хотела найти возможность извиниться».

 

Мизуто намеренно совершил ошибку, и я разозлилась. Казалось, что мы все уладили, но на самом деле ни он, ни я не извинились должным образом. В таком случае, разве тот, кто извиняется первым, не выглядит более разумным?

 

Шанс есть всегда, пока мы движемся вместе. Это единственная причина, по которой я последовала за ним, и уж точно не потому, что я хочу быть рядом с ним.

 

- О, это брат и сестра Иридо.

 

- А? Те, которые заняли первое и второе места?

 

- Ох-х-х… эти двое...

 

С тех пор, как экзамены закончились, на нас стали обращать повышенное внимание, особенно, когда мы находились вместе. Я уже привыкла к этому, но Мизуто, похоже, было не по себе. Приятные ощущения. Теперь он «наслаждается» расплатой за то, что отнял у меня первое место (хотя я просто недовольна тем, что уступила ему первое место).

 

В итоге, мы пришли в библиотеку, и Мизуто указал на полку в глубине помещения:

 

- Детективы вон там.

 

- Хм. А что там? – указала я в другом направлении.

 

- Это легкие романы. От старой классики до последних новинок, все виды... наконец-то заинтересовалась?

 

- Да ни разу. В легких романах нет тайн.

 

- Серьезно, я закрою глаза, если какой-нибудь фанат "Фудзими Мистери Бунко" убьет тебя.

http://tl.rulate.ru/book/61188/2537276

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь