Готовый перевод Mamahaha no Tsurego ga Motokano datta / Дочь моей мачехи - моя бывшая девушка: Глава 115

Глава 115

 

Поезд медленно набирал скорость, и под нашими ногами ощущалась дрожь.

 

И в этот момент…

 

- Ой.

 

- Э!? - я издала неловкий звук, потому что кто-то дернул меня за руку сзади. В итоге, я ударилась спиной о дверь.

 

«Что за!? Серьезно!?» - я подняла голову, чувствуя возмущение, но только для того, чтобы лишиться дара речи.

 

Мизуто поменялся со мной местами, положив руки на дверь по обе стороны от меня, чтобы сохранить равновесие, и пристально вглядывался в мое лицо. Прямо перед моими глазами была его шея, несколько тонкая для парня, и адамово яблоко, подчеркивающее его мужественность. Его ровное дыхание звучало так близко, как будто это был шепот возле моего уха. А глаза, которые несколько минут назад были обезумевшими от толпы, казались немного яростными, когда они смотрели глубоко в мои.

 

Объективно говоря, мы с Мизуто расположились в кабедоне.

 

- Ну, это ты должна стоять у двери, верно? Сама хотела поехать.

 

Только после этих его жестких слов я наконец-то поняла его намерения.

 

«Подождите? Он беспокоится об извращенцах в поезде? Хех... хм-м-м?» - я улыбнулась и слегка подняла глаза, снова посмотрев на него.

 

- Ты защищаешь меня?

 

- Ну... - Мизуто саркастически скривил губы. - Ну, разве не так должен поступать младший брат, старшая сестренка?

 

...Да. На данный момент он младший брат.

 

Я невольно поджала губы:

 

- Для младшего ты довольно самоуверен.

 

- В этом мире есть наглые младшие братья... вау!?

 

- Ах…

 

Поезд резко свернул, и пассажиры повалились набок. Мизуто потерял равновесие, споткнулся... и не успела я опомниться, как мое лицо уткнулось в его плечо, прижатое к стене.

 

- Прости... - голос Мизуто пронзил мое правое ухо.

 

Я довольно сильно выросла со времен средней школы, но не так сильно, как он, который прошел стадию полового созревания.

 

- В любом случае, я немного отстранюсь, - сказал он.

 

- Ах, вай, прекрати...! - я поспешно потянула Мизуто за рубашку, как только увидела, что он собирается выпрямиться.

 

Я хотела остаться так, как мы стояли... да, это большое "нет" от меня.

 

...Просто, если бы он отстранился от меня, мое выражение лица стало бы заметно. И мне пришлось бы занять место младшей сестры.

 

- В любом случае, это будет происходить после каждой встряски. Ты же все-таки бобовый росток, - конечно, я не могла признаться, поэтому я попыталась сбить его с толку ерундой. - Можешь стоять, как хочешь... неважно, мы скоро выходим.

 

- Понял, - его голос и дыхание достигли моих ушей в унисон, и мы оба замолчали.

 

После этого поезд больше не трясло. Прошла целая вечность, и мы, наконец, прибыли на станцию, вышли и направились прямо к подземной улице, связанной со станцией.

 

Пробравшись сквозь толпу, мы направились в переулок, заполненный женскими модными товарами. Там был магазин подарков, который я часто посещала и в котором покупала подарки. Мизуто казался немного беспокойным, то ли из-за толпы, то ли из-за того, что переулок был до отказа забит модными товарами для женщин: «Так-так-так, отаку снова волнуется».

 

- Ты сказала, что хочешь купить подарок, - Мизуто вдруг заговорил, как будто он что-то скрывал. - И что же ты планировала купить? У тебя ведь наверняка есть идея?

 

- Букет, или рамку для фотографий, или еще что-нибудь... или сковородку? Мама любит готовить, в конце концов.

 

На что Мизуто уныло покачал головой…

http://tl.rulate.ru/book/61188/2379395

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь