Готовый перевод Mamahaha no Tsurego ga Motokano datta / Дочь моей мачехи - моя бывшая девушка: Глава 66

Глава 66

 

По какой-то странной причине Мизуто схватил меня за запястья и напряженно смотрел на меня. Я не чувствовала никакого тепла, его глаза были такими острыми и честными. Это было то самое выражение, от которого я приходила в восторг еще в восьмом классе.

 

Я… невольно испугавшись его, наконец, оглянулась и пролепетала:

 

- Ч-что...?

 

- Я ссылаюсь на наказание с прошлого раза.

 

На мгновение мой разум не мог осознать его неожиданные слова.

 

«Наказание? Что?» - а, я наконец-то вспомнила недавнее событие.

 

Вероятно, он имел в виду ужасающий, страшный инцидент с нижним бельем. Из-за правила "кто сделает что-то неприсущее родственнику - тот проиграл", каждый из нас мог отдать другому приказ, если это не противоречило общественному порядку или морали, так что...

 

Он собирался воспользоваться этим правом? О чем он хотел просить?

 

Может быть, он не хотел, чтобы я упоминала, что он приглашал к себе девушку? Если это так, я бы обрушила на него все оскорбления из учебника.

 

Я приняла решение, но просьба Мизуто превзошла все мои ожидания…

 

◆ Мизуто ◆

 

В столовой было пять стульев.

 

Почему же это так шокировало?

 

Причина всех моих действий сводилась к одной загадке.

 

Девушка со мной в кафе быстрого питания… туфли девушки у входа… причина, по которой я заставил Юмэ проверить ее комнату… почему я спросил ее, есть ли у нее еще эро-книги - Юмэ вообще ничего не понимала, но все это было связано с сообщением, которое скрывалось за этими пятью «стульями».

 

Что я просил у Юмэ, когда вводил наказание в виде правила о поведении брата и сестры?

 

Прежде чем открыть правду, мне следовало правильно понять смысл той сцены. Да, по этой причине мне пришлось начать с предложения руки и сердца - с моей точки зрения.

 

«Пожалуйста, встречайся со мной, и в будущем мы поженимся» - так она сказала мне в прошлом, и я до сих пор прекрасно помню каждое слово.

 

Как я не мог знать все о ней, так и она не могла знать все обо мне.

 

Давайте поговорим об этом с самого начала…

 

О нависшей над Юмэ опасности, о которой она не знала.

 

Все началось на следующий день после того, как Юмэ взяла больничный.

 

Я рылся в пласте, называемом книжной полкой, как археолог, раскапывающий окаменелость.

 

Это было после уроков в библиотеке.

 

Для студента, не имеющего финансовых возможностей, библиотека была просто необходима для полноценной читательской жизни. И эта библиотека была идеальной, так как в ней было все: от специализированных книг до легких романов. Я часто посещал это место с тех пор, как поступил в эту школу.

 

Наконец, я нашёл легкий роман древних времен. Иллюстрация на обложке казалась старой, а края были потрепаны. Я достал библиотечную карточку книги и обнаружил, что самая ранняя запись сделана в 20 веке. Я почувствовал, что от этой книги веет историей, и с радостью вернулся на свое обычное место, где я любил читать, приходя сюда.

 

Оно находилось напротив входа, в углу. Это место было наполовину скрыто книжными полками. Я прислонился к кондиционеру у окна, как я обычно делал в библиотеке.

 

Моя спина освещалась слабым солнечным светом, пока я перелистывал страницы:

 

- Хм, такое нестандартное выражение слов. Такое ощущение, что оно вонзается в мой разум, - пробормотал я и почувствовал, что рядом со мной стоит другой человек.

 

Подождите... может, этот человек использовал отражение в окне?

http://tl.rulate.ru/book/61188/2074555

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь