Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙: Глава 169 - Угор становится очень сердитым (снова).

Глава 169 - Угор становится очень сердитым (снова)

Вскоре мы прибыли в Гильдию Авантюристов. Я нашёл две хорошие корзины в универсальном магазине и положил в них кексы, приготовившись передать их Угору и Элланду. Как только я появился, сотрудники гильдии поспешили за Элландом, чтобы мне не пришлось ждать или просить их о помощи. Для кого-то вроде меня было немного неприятно, когда меня воспринимали как ВИП клиента. Вскоре появился Элланд, и мы подошли к уже знакомому кабинету мастера гильдии на втором этаже.

Когда мы сели, Элланд сказал:

[Пожалуйста, подожди, пока придёт Угор.]

Элланд выглядел несколько подавленным, он даже не пытался пренебречь Дорой, как обычно. Я слышал, как он бормотал: [Я сказал ему, что смогу разобраться с этим сам. Я делал это раньше, когда его не было рядом ...]

Нет, я мог понять чувства Угора, вы попытались бы уклониться от выполнения своей работы или испортили всё своим эгоизмом. Лучше подождать, пока Угор придёт сюда, мастер гильдии.

Вскоре после того, как дверь офиса открылась, вошёл Угор.

[Спасибо вам обоим за ожидание.] - сказал он, бросив пристальный взгляд на подавленного эльфа, сидящего за большим столом, затем он сел на своё место и достал большой лист бумаги. - [Давай продолжим, Мукода. Я хотел бы заплатить за товары из подземелий, которые ты доставил нам вчера. Что ж, если точнее ...] - Угор провёл пальцем по бумаге, называя вещи, которые я продавал Гильдии. - [Сначала 125 шкур Орков за 1000 золотых монет, затем 63 шкуры Ящера за 630 золотых монет, 102 шкуры Огров за 2040 золотых монет, 113 шкур Троллей за 2486 золотых монет, 88 шкур Минотавров за 1672 золотых монеты, 21 маленький волшебный камень Огров за 315 золотых монет, 23 маленьких волшебных камней Троллей за 460 золотых монет, 20 маленьких волшебных камней Минотавра за 380 золотых монет, 7 маленьких волшебных камней гигантского убийцы-богомола за 147 золотых монет, 15 флаконов с парализующим порошком за 75 золотых монет, 20 шкур диких обезьян за 160 золотых монет и небольшой волшебный мешок за 280 золотых монет.] - Он остановился, чтобы снова взглянуть на бумагу, прежде чем объявить: [Всего получается 9645 золотых монет.]

Он постучал пальцем по бумаге, прежде чем сказать:

[Поскольку сумма настолько велика, я бы предпочел последовать примеру Гильдии Торговцев и заплатить платиновыми монетами и большими золотыми монетами. Это будет нормально, Мукода?] - Когда я кивнул, Угор достал большой сейф и отсчитал 96 платиновых монет, 4 больших золотых монеты и 5 золотых монет, сложив их по десять штук на столе Элланда. - [Пожалуйста, подтверди сумму], - сказал Угор, кладя последнюю монету.

Я наклонился вперед и сосчитал их:

[Платиновые монеты 1, 2, 3 …… …… 96, да, плюс 4 большие золотые монеты и 5 золотых монет. Ух.] - Я поднял голову и кивнул. - [Всё правильно.]

Я начал складывать их в свою коробку с предметами, и вскоре пожалел об отсутствии тех утилитарных мешков, в которые я обычно складываю оплату.

[В последнее время мы смогли собрать большое количество шкур и волшебных камней благодаря тебе, Мукода.] - сказал Угор с улыбкой.

[... Но получить клыки Васуки, Ядовитое Жало Мантикоры, клыки и позвоночник Густава было бы лучше ...] - прошептал кто-то с другой стороны большого стола. Угор повернулся к своему начальнику с мрачным видом.

[Хотите что-то добавить, Мастер Гильдии?] - с угрозой в голосе спросил он.

[Я ничего не сказал.] - пробормотал Элланд.

В самом деле, Мастер Гильдии, вы действительно ожидали, что Угор этого не услышит? Я ждал взрыва, но был разочарован, когда Угор отмахнулся от него.

[Ну ничего страшного.] - Угор уселся на своё место. - [Я хотел поговорить с вами об этом, когда вы купили материалы Земного Дракона, не посоветовавшись со мной. Я мог возразить из-за расходов, которые вы понесли, но, как оказалось, вы были правы, и кровь и печень Дракона продались быстрее и дороже, чем я ожидал.] - Он пожал плечами. - [Фактически, этот дополнительный денежный поток позволил нам купить больше предметов из подземелий, которые принёс Мукода сегодня, чем мы могли бы себе позволить.]

Элланд оживился от слов Угора.

[Да, всё верно.] - Он с энтузиазмом кивнул. - [Я же тебе говорил, не так ли? И я был прав, не так ли?] - Жадная улыбка распространилась по его прекрасным эльфийским чертам лица. - [Так ты готов дать мне денег на Меч Дракона, сделанный из клыка Дракона, в качестве награды?]

Ооо.

Как только Элланд сказал это, на лбу Угора начала пульсировать вена. Плохой ход, Элланд, ты просто разозлил Угора (снова). Я не понимал упрямство Элланда, ведь он каждый день работал с Угором, наверняка он должен был научиться его не раздражать? Я мог только похвалить Угора за его терпение в борьбе с его грубым начальником изо дня в день.

[Мастер гильдии], - сказал Угор тонкими губами, - [Вы убедили меня в том, что Гильдия только выиграет от наличия Меча Дракона, сделанного из клыка Дракона, даже если мне и не хотелось это признавать. Но!] - он поднял палец. - [На данный момент у нас есть свободные средства только для покупки необходимых материалов. Изготовление меча будет стоить намного дороже, денег у нас пока нет. Похоже, вы не понимаете, что финансы Гильдии ограничены.] - Он вздохнул. - [Нам нужно будет проконсультироваться с кузнецами здесь, в Доране, чтобы определить, какой мастер действительно сможет изготовить такой меч, сколько он будет стоить и так далее, прежде чем мы сможем выяснить, кому заплатить за него деньги. Подождите. Это не будет дешево или быстро.] - Угор жестом указал на офис, в котором мы сидели, и, соответственно, на остальную часть здания. - [Чтобы управлять Гильдией, нужно много денег, и мы должны зарабатывать эти деньги, в первую очередь. Безделушки, такие как меч-дракон, созданный для удовлетворения эгоистичных желаний одного из членов Гильдии, находятся в самом конце списка.] - Он пристально посмотрел на эльфа. - [Вы не согласны, мастер гильдии?]

Оооо, аргумент Угора не шанса Элланду ничего, чтобы опровергнуть его. Отличная работа, Угор.

[Нет, нет, нет, это не то, что я имел в виду.» - оправдывался Элланд: «Я просто…]

Угор поднял руку.

[Я не говорил, что гильдия никогда не сможет позволить себе изготовить меч в будущем, просто сейчас всё, что мы можем сделать, - это узнать цены в некоторых крупных кузнечных мастерских, чтобы понять, сколько нам это будет стоить. Действительно, Мастер Гильдии, иногда вы ...]

Ах, похоже, что Угор собирался произнести ещё одну проповедь, а Элланд откинулся в кресле. Я не хотел слушать это, хотя Элланд заслуживал этого строгого разговора. Я решил, что вмешаться до того, как Угор сможет начать говорить, будет хорошей идеей, ведь Элланд помог мне своей одержимостью, и сейчас он выглядел так, как будто ждал от меня помощи.

[Хм, Угор?] - вставил я.

Угор резко остановился и повернулся ко мне.

[О, извини, Мукода.] - Он смущенно посмотрел вниз. - [Я не могу с собой ничего поделать, когда Мастер Гильдии начинает вести себя так. Прости.]

Я полностью понимаю тебя, Угор.

[Кроме вещей на продажу у меня есть подарок, который я хочу подарить вам, Угор, и вам тоже, Элланд.] - Я поставил корзины с кексиками на стол перед ними. - [Держите.] - Когда они подняли крышки и заглянули внутрь, я продолжил объяснять. - [Я подумал, что помощь, которую Угор предоставил мне вчера в Гильдии Торговцев, заслуживает награды, и я обязан Элланду за то, что он разобрал Земного Дракона. Это сладкий кекс, пожалуйста, насладитесь им.]

[О, ты уверен?] - спросил Угор, вглядываясь в корзину перед ним.

[Да, пожалуйста, примите их.]

[Большое спасибо за этот подарок.] - Угор широко улыбнулся. - [Моя жена и дети очень любят сладости.]

Кажется, что я не ошибся с выбором.

[Мне тоже нравятся сладости.] - сказал Элланд. - [Я с удовольствием приму это, и сразу пойду и выпью чай с кексом.]

Угор нахмурился.

[Мастер гильдии, прямо сейчас? У вас действительно есть время на чай?] - Вена на лбу Угора снова начала пульсировать. Плохой знак. - [Вы же не собираетесь прекратить работу, чтобы побаловать себя? В конце концов, у вас много дел.]

Элланд быстро закрыл крышку корзины и откинулся назад, размахивая руками.

[Нет, нет, я не имел в виду прямо сейчас. Я неправильно выразился, Угор. Я имел в виду, что сделаю это после работы, ха-ха. ..]

Да, ты должен усердно работать, Элланд. В конце концов, у тебя много дел, тебе нужно подготовиться к поездке в Королевскую Столицу, мы всё закончили, и нам пора было покинуть Гильдию Авантюристов. Однако Угор упомянул кузнецов и их мастерские, когда возник вопрос о желании Элланда изготовить Меч Дракона, и это дало мне идею. Может ли кузнец здесь, в Доране, сделать для меня печь для барбекю? Когда я спросил об этом Угора, он объяснил, что Доран - город подземелий, и почти все кузнечные мастерские здесь специализируются на оружии и доспехах.

[Могут ли они сделать что-то кроме оружия? - спросил я.

Угор покачал головой.

[По моему опыту, лучшие кузнецы целеустремленны и довольно упрямы в отношении того, над чем они будут работать. Я не могу сказать наверняка, тебе придётся поспрашивать.]

Ах, вот как? Ну, я предположил, что мог бы пойти и договориться с кузнецами напрямую. С этими словами я попрощался и покинул Гильдию Авантюристов, следуя в квартал кузнецов в городе? по указаниям Угора.

http://tl.rulate.ru/book/6112/704499

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ошибка -- пренебречь Дораой,( Дорой ) как обычно
Развернуть
#
Переводчик вообще хоть читает, что переводит?
Развернуть
#
Поскольку сумма настолько велика, я бы предпочел последовать примеру Гильдии Торговцев и заплатить платиновыми монетами и большими золотыми монетами

а разве гильдия торговцев не расплачивалась белым золотом? белое золото и платина даже в реале разные металлы. а у них в белом золоте примешан мифрил
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь