Готовый перевод Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi / Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙: Глава 143 - Мантикора

Глава 143 – «Мантикора».

Мы решили начать наше обследование 27-го уровня с того, что можно было бы поесть. Я достал оставшиеся булочки с капустой, которые приготовил в гостинице Дорана, и подал их. Дора остался доволен всего лишь одной порцией, но Фер и Суи, как обычно, хотели большего. Предоставляя им еду, я быстро приготовил на гриле немного мяса генерала орков, маринованное в мисо, так как булочки с капустой было последним, что было в моем хранилище с предметами. Все, что я оставил, было большое количество приготовленного риса и ничего больше. Куда все подевалось?

Я посчитал по пальцам, что прошло всего четыре дня с тех пор, как мы вошли в подземелье, и гора еды, которую я готовил два дня без перерыва, уже закончилась? Истинными виновниками были, конечно же, Фер и Суи. О пищевых привычках Доры говорить было нечего, да и я не ел так много, не так ли? Неужели я? Я экспериментально ткнул себя в живот, и не заметил большого количества мышц, но он немного подкачался… это означало, что теперь мне нужно было готовить намного больше еды. Ах, ладно.

После еды и короткого перерыва мы направились в лес. Фер сказал, что со скоростью, с которой мы двигаемся, мы доберемся до уровня босса сегодня вечером. Я задавался вопросом, с каким монстром мы столкнемся на этот раз. Боссом 26-го уровня была Васуки – монстр S-ранга, поэтому я не мог ожидать чего-то меньшего на этом уровне. В конце концов, чем глубже мы будем спускаться, тем сильнее будут монстры. Я бы оставил битву с боссом этого уровня трем моим контрактным монстрам. Я просто не буду участвовать в схватке. Я даже не мог себе представить, каково это, сражаться с боссом S-ранга. Конечно, у меня был иммунитет к ядам и навык «Идеальной защиты», но против таких монстров? Я бы упал замертво от шока, если бы даже попытался. Мои мрачные мысли были прерваны Фером.

[ Впереди что-то есть. Думаю, что теперь моя очередь] – сказал Фер.

О, похоже, что это были монстры. Я посмотрел вперед. Перед нами была группа диких обезьян, а затем… Вспышка! Бум! Большое количество мертвых обезьян осталось позади нас. Следующими монстрами, с которыми мы столкнулись, занимался Дора, а затем Суи. Я приложил все усилия, чтобы стать официальной персоной по сбору добычи, но мы спешили, часто оставляя малоинтересные вещи, как это было на первых нескольких уровнях подземелья. Единственной вещью, которая остановила нас в нашем безумном порыве пройти через лес, были, конечно, желудочные часы. Время поесть.

[ У нас закончилась еда, поэтому мне нужно что-то приготовить ] – сказал я, когда мы остановились на поляне, и Фер установил свой барьер. – [ Подождите минутку] – все двадцать шесть уровней мы питались тем, что было приготовлено заранее, что сэкономило нам время. Отныне мы будем продвигаться медленнее, пока я буду готовить еду.

Сейчас мне нужно сделать что-то быстрое и легкое… но оно также должно быть сытным, чтобы мы смогли набраться сил для предстоящей битвы с боссом. Так как мы были на 27-м уровне, вокруг не было других искателей приключений. Это означало, что я мог свободно использовать «Net super». Я заказал ростки чеснока, соус якинику и семена белого кунжута. Чеснок творит удивительные чудеса, чтобы повысить выносливость. Я достал плиту из своего хранилища с предметами, пытаясь выбрать между мясом генерала орка и быком с кровавыми рогами, но быстро остановился на говядине, так как ранее мы уже ели свинину. Любой вид мяса, обжаренного таким образом, должен был быть восхитительным.

Сначала я нарезал говядину на мелкие кусочки, покрывая их небольшим количеством соуса якинику. Ростки я нарезал примерно по 4 сантиметра, а затем добавил масло на горячую сковороду, обжаривая мясо. Как только оно подрумянилось, я добавил чесночные ростки и немного обжарил смесь. Ростки чеснока впитали соус, пока мясо готовилось, а я продолжал помешивать его. Когда все было готово, я положил мясо и ростки поверх приготовленного риса в глубокие миски для Фера, Суи и Доры, посыпав сверху белыми кунжутными семечками. Это должно повысить их выносливость.

[ Готово] – объявил я, как всегда отступая, когда прожорливое трио синхронно накинулось на свое жареное мясо с рисом.

[ Этот соус на мясе восхитителен. Я бы мог съесть его весь] – объявил Фер телепатически, в то время как его челюсти крепко и быстро сжимали мясо, пожирая его. Эй, Фер, а ты не подумал о других, обо мне?

[ Этот соус сладкий и пряный одновременно. Ням! ] – это верно, Дора. Соус якинику действительно острый.

[ Этот соус и мясо прекрасно сочетаются друг с другом. Я бы тоже смогла съесть все это] – сказала Суи, принимая реплику Фера. Ей также понравился соус якинику. Хорошо.

Спустя несколько мгновений…

[ Добавки! ] – Фер и Суи оформили свой обычный спрос на большое количество еды, но на этот раз Дора тоже хотел добавки. Мой собственный аппетит повышался, возможно, из-за запаха чесночных побегов, готовящихся в сковороде. Я приготовил еще одну порцию жаркого, но на этот раз оставил некоторую часть для своего собственного ужина, и положил сверху часть приготовленного риса, который еще был у меня в запасе. Я припас блюдо, пока они втроем начали второе нападение на мою еду.

Ох, сладкий и пряный соус якинику со вкусом чеснока хорошо сочетается с мясом, как и говорил Фер, Дора и Суи. Белые семена кунжута добавили блюду легкий, но заметный акцент на сильный аромат чесночного побега. Это было хорошее блюдо для повышения выносливости, простое и быстрое в приготовлении. Я мог бы съесть еще порцию. Может бы я приготовлю его снова, когда-нибудь. Я вытащил бутылку коричневого чая из своего хранилища предметов, быстро выпив её, ожидая неизбежного…

[ Еще! ] – послышалось от Фера и Суи, но не от Доры. Усиливающий аппетит эффект побегов чеснока создал проблему, и был еще один раунд приготовления жаркого, пока они не были удовлетворены полностью. Я покачал головой. Я думал, что моего запаса вареного риса хватит, по крайней мере, еще на один прием пищи, но он полностью исчез в пищеводе прожорливого трио (и в моем тоже, я должен признать).

Ах, хорошо. После еды я прибрался, и мы все сделали небольшой перерыв, прежде чем снова поспешить в лес. Фер, Дора и Суи по очереди одолевали монстров, с которыми мы встречались по пути, пока я собирал добычу. Все ближе и ближе…

[ Это монстр-босс этого уровня ] – сказал Фер, когда мы остановились у деревьев. Что это было…

Босс был чудовищем, немного большим, чем лев, но его хвост был слишком неестественным, словно у гигантского скорпиона, с отравленным жалом согнутый кверху. Странной вещью была голова существа, которое совсем не было похоже на кошку. Вместо нее были гротескные черты старика, которые выглядывали из-под волос на его плечах. Его ухмыляющийся рот, казалось, был слишком широк, доходя от уха до уха, в то время как его уставившиеся глаза выскальзывали из орбит морщинистого лица. Я использовал «Идентификацию» на странно выглядящем монстре…

[ Мантикора.  Монстр S-ранга.]

Мантикора. Я слышал это имя раньше. Легендарное существо, которое поедает людей… Я покачал головой. Нехорошо. Конечно, большинство монстров, с которыми я столкнулся с тех пор, как прибыл в этот мир, вполне с удовольствием полакомились бы людьми, особенно МНОЮ, но по какой-то причине лицо Мантикоры напугало меня больше, чем следовало. Это было похоже на что-то из самого худшего кошмара.

[ Ах, это Мантикора] – сказал я излишне. Конечно же, Фер знал, кто перед ним был. – [ Ты ведь сможешь справиться с ним, да, Фер? ]

[ Конечно я могу ] – сказал Фер пренебрежительно. – [ Однажды я уже сражался с Мантикорой. Это было подло с её стороны, притвориться тяжело раненой. Когда я собирался убить её, она поразила меня ядовитым жалом, которое находится в её хвосте. Он длиннее, чем вы думаете ] – повернулся он к Доре и Суи. - [ Дора, Суи, Мантикоры – быстрые и хитрые противники. Позвольте мне сразиться с ней самостоятельно, в конце концов, я смогу убить её за один удар.]

[ Нет, ты всегда хочешь забрать себе самое лучшее, не так ли, здоровяк? ] – сказал Дора, пока его собственные глаза смотрели на монстра перед ним. – [ Я тоже могу помочь разобраться с ней. ]

[ Что значит «подло»? ] - спросила Суи, когда её снайперское щупальце уже было нацелено на Мантикору. Похоже, она тоже не собиралась отставать.

Фер пожал плечами, поддавшись очевидной готовности двух других сражаться с Мантикорой.

[ Подлый – значит хитрый в бою, она обманывает своего противника. Такой монстр будет притворяться слабым, и если ты подойдешь слишком близко, она нападет на тебя и причинит тебе огромный урон, когда ты меньше всего этого ожидаешь. ]

[ Хм, такой плохой монстр! Суи сделает все возможное! ]

Готовые Фер, Дора и Суи направились к Мантикоре. Пиу-пиу-пиу! Суи выстрелила своими кислотными пулями, но Мантикора уверенно увернулась. Промах. Пока она отвлеклась, Дора развернулся к противоположному флангу и произвел магическую атаку ветра, проделав большую дыру в боку Мантикоры, а затем всплеск огненной магии, которая попала прямиком в рану монстра! Мантикора, перед тобой не только один враг…

[ Аргхх! ] – гротескное лицо Мантикоры смотрело прямо в небеса, когда она взвыла в агонии, после чего Фер выпустил свои когти. Верхняя часть тела Мантикоры была разрезана на мелкие кусочки, и все было кончено чрез несколько секунд после начала односторонней битвы. Ох… ребята, почему вы такие беспощадные? После исчезновения останков Мантикоры, я собрал добычу – большой волшебный камень, кожу и ядовитое жало.

[ Хорошо, давайте перейдем на другой уровень] – сказал я. Больше не было никакого смысла торчать здесь.

[ Ага.] – сказал Фер, когда его лапа уже стояла на магическом круге телепортации рядом с тем местом, где стояла Мантикора. Я взобрался на его спину, держа Суи, а Дора вцепился в меня, как и раньше. Был момент темноты и смущающего ощущения падения, когда мы достигли 28-го уровня. Что за…

[ А?! Это весь 28-й уровень?! ] – спросил я, осматривая нашу точку прибытия. Болото распространялось так далеко, как только мог видеть мой глаз.

http://tl.rulate.ru/book/6112/557469

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь