Готовый перевод The Deathly Uzumaki / Король Хуэко Мундо в мире Наруто: глава 14

Ответ бывшего Владыки Хуэко Мундо был телеграфно краток:

"Нет"

"Сделай это! Немедленно!" - сердито потребовал Джирайя, а Барагган выглядел еще более недовольным из-за его неуважения.

"И с чего бы мне вообще слушать такого гордого самопровозглашенного суперизвращенца, как ты, который бросил своего крестника ради... "исследований"? Если я правильно помню, именно так называются воспоминания твоего покойного ученика о том, что ты называешь подглядыванием в горячих источниках", - сказал Барагган, а Джирайя втянул воздух сквозь зубы.

"Я выслеживал своего бывшего товарища по команде, ставшего предателем деревни", - возразил Джирайя, а Барагган насмешливо хмыкнул.

"Да. Орочимару, если воспоминания о нем верны. До чего же отвратительный человек. И все же ты мог бы навестить мальчика несчетное количество раз за последние 12 лет. Почему ты этого не сделал? Почему не навестил своего крестника? Наверняка тебе было любопытно узнать, как он себя чувствует?" - спросил Барагган, но Джирайя не ответил.

"Я сказал Джирайе, что с мальчиком все в порядке. Что он не должен беспокоиться о Наруто и оставить меня ответственным за него", - ответил Сандайме Хокаге, и Барагган с усмешкой посмотрел на него.

"И ты прекрасно справился с этой задачей, ведь ты так издевался над моим Наследником, что удивительно, что тот не попытался покончить с собой раньше или не вызволил Кьюуби из клетки в слепой попытке отомстить", - заметил Барагган, и Хокаге больше не мог смотреть ему в глаза.

"Наруто бы этого не сделал!" - вызывающе воскликнул Джирайя, глядя на Бараггана, и увидел, что бывший Эспада ухмыляется.

"А откуда ты знаешь? Откуда тебе знать, что Наруто остался бы сильным при таких ужасных издевательствах? Ты не мог знать этого наверняка или что мальчик даже не подумал бы об этом. Только если... если ты не следил за ним. Если не знал о его жестоком обращении... но ничего не предпринял!" - обвинил Барагган, и саннин вскинул голову, словно его ударили.

"Что? Это абсурд! Пустые обвинения без малейших доказательств!" - заявил Джирайя, а Барагган зарычал на него.

"Так ли это?!" - возразил Барагган, глядя Джирайе прямо в глаза.

"Да!" - ответил Джирайя, а Барагган поднял левую руку и заставил всех нырнуть за что-нибудь, чтобы укрыться от надвигающейся атаки.

Вместо этого они услышали лишь звук щелчка пальцами, и позади бывшего Короля-Полости открылось отверстие, наполненное тьмой, а затем сущность потянулась в него, чтобы вытащить из отверстия наполненного ужасом человека. Через несколько мгновений отверстие закрылось, и потрясенные люди в комнате смотрели на нового человека, трясущегося от страха, и в то же время смотрели на рыжеволосого мальчика, ответственного за странное событие, граничащее с аномалией.

"Все, познакомьтесь с Йоши. Йоши, познакомься с правящим органом Конохи. Я так понимаю, ты уже знаком с Джирайей, учитывая, что ты докладываешь ему о делах в Конохе", - сказал Барагган, и Йоши кивнул.

"Один из шпионов Джирайи был здесь, в Конохе?" - спросил Шиби, и Барагган кивнул.

"Да. Йоши получил от Джирайи один простой приказ... следить и наблюдать за своим единственным крестником до его возвращения в Коноху, где, узнав о прошлом мальчика, из него сделают ученика, готового учиться почти за любую подачку. Чтобы из него сделали воспитанника, достойного этого внимания. Как будто факт того, что это единственный сын своего ученика недостаточно, чтобы обучить его!" - ответил Барагган, и Джирайя закипел от гнева.

"Это правда, Йоши-сан?" - спросил Хиаши, и тот слабо кивнул.

"Да! Джирайя-сама обратился ко мне через несколько дней после нападения Кьюуби на Коноху. Он дал деньги и дом, в котором можно было жить, пока я наблюдал за Узумаки Наруто, делая записи о его жизнь. Мне не разрешалось вмешиваться в жизнь ребенка, только докладывать Джирайе то, что узнавал из наблюдений", - ответил Йоши, в то время как Джирайя сжал кулаки.

"Чтобы Джирайя мог манипулировать им в дальнейшем, если сандайме не сможет или не сумеет сделать из мальчика оружие", - заявил Иноичи, а Йоши кивнул.

"Да. Он сказал мне, что знание того, как обращались с мальчиком, поможет ему определить, что делать, когда придет время учить Узумаки Наруто. Его план заключался в том, чтобы в итоге научить мальчика очень малому, но сделать так, чтобы то, чему его учили, выглядело очень важным, чтобы удержать ребенка на крючке и обеспечить отношения учитель-ученик", - ответил Йоши, а Джирайя с каждой секундой становился все злее.

"Он сказал, почему? С какой целью? Его причина?" - спросил Барагган, и Йоши покачал головой.

"Я не знаю", - ответил Йоши, и Барагган сделал быстрый шаг вперед.

"Ты уверен?" - спросил Барагган, отчего Йоши слегка вспотел.

"Да!" - повторил Йоши с ноткой страха в голосе, находясь так близко к бывшему Эспаде.

"Ты... уверен?" - спросил Барагган, его лицо было в дюйме от лица испуганного человека.

"Да! Да! Клянусь, я не знаю почему!" - испуганно воскликнул Йоши, сворачиваясь в клубок и хныча у ног Бараггана.

"Это достаточное доказательство?" - спросил Барагган, глядя на Джирайю.

"Мальчик очень важен для этого мира. Я должен был убедиться, что, когда я буду обучать его, он сможет учиться в том темпе, который я задал", - сердито ответил Джирайя.

"Это был такой же темп, какой ты задал своему покойному ученику?" - возразил Барагган, но Джирайя не ответил.

"Что ты имел в виду, когда сказал, что мальчик важен для этого мира, Джирайя?" - спросила Кохару, а Джирайя не отрывал взгляда от Бараггана.

"Жабы знают пророчество о ребенке, который либо совершит революцию, либо уничтожит мир шиноби, каким мы его знаем. Ребенок, о котором идет речь, должен был стать моим учеником. Сначала я думал, что это будет Йондайме, но после того, как он умер вместе со своей женой, оставив только сына...", - ответил Джирайя, чувствуя, как в его незаконченном предложении начинает проступать смысл.

"Ты считал Узумаки Наруто ребенком пророчества", - заявил Хиаши, и Джирайя кивнул, а Барагган усмехнулся.

"И, несомненно, ты поделился этой информацией с Сандайме Хокаге, стоящим за тобой. Вы вместе обсудили и сговорились, что делать дальше, пока люди гадали, что случилось с Кьюуби после его внезапного исчезновения. Вы и Сандайме, будучи алчными людишками, решили контролировать мальчика и пророчество в целом, поскольку не так уж сложно контролировать развитие младенца, растущего во взрослом мире. Джирайя приходит позже, обучает его и влияет на него, выбирая дальнейши путь развития событий: Революцию? Уичтожение? Это что угодно, но не решение! Проблема с пророчествами в том, что они могут быть неправильно истолкованы или неправильно восприняты, когда предсказываются людям. Вот почему существует неписаное правило о том, что на них никогда нельзя влиять. Оно как бы навязывает понимание свободы воли и выбора", - добавил Барагган, перешагивая через дрожащее тело Йоши и двигаясь к Джирайе.

"О чем ты говоришь?" - спросил Джирайя, на что Барагган покачал головой.

"Разве это не очевидно? Когда ты услышал, что этот твой ученик может уничтожить нынешний мир ты запаниковал, потому что сначала поверил, что это означает конец не только для образа жизни шиноби, таким, как ты его знаешь, но  и конец деревни Конохагакуре. Всей деревни шиноби , я прав?" - обвинил Барагган, и глаза Джирайи слегка дрогнули.

"Вот почему существует неписаное правило о том, что на них никогда нельзя влиять. Оно как бы навязывает понимание свободы воли и выбора", - добавил Барагган, перешагивая через дрожащее тело Йоши и двигаясь к Джирайе.

"О чем ты говоришь?" - спросил Джирайя, на что Барагган покачал головой.

"Разве это не очевидно? Когда ты услышал, что твоему пути шиноби, да и вообщем, всем шиноби и всем Великим и Малым Деревням грозит опасность уничтожения, ты сделал свой выбор. И выбор тот был не в пользу крестника. Я прав?" - обвинил Барагган, и глаза Джирайи слегка дрогнули.

"Ну и что с того, что я так истолковал пророчество и сделал именно такой выбор? У меня был и остаётся долг перед Конохой, как у одного из ее шиноби, защищать ее от всех угроз, чего бы это ни стоило. Если нужно защитить от пророчеств, значит, буду защищать и от них", - ответил Джирайя, и некоторые члены Гражданского Совета кивнули, а Совет Шиноби согласился с этим утверждением.

"Значит, ты пытаешься манипулировать мальчиком таким образом, чтобы в случае чего, Коноха осталась невредима, а весь остальной мир - уничтожен. При таком сценарии, твоя деревня останется без соперников и станет доминирующей силой. - сделал вывод Барагган, не видя, что Джирайя и Хокаге отрицают это.

Интересный план ты разработал для Кьюуби Джинчурики, мой соперник. Твой ученик будет иметь ключевое влияние на мальчика, если твоя жизнь закончится, не укрепив твоего влияния на него. Если повлиять на пророчество по своему усмотрению, можно показаться... божественным!" - подумал Данзо, жалея, что не приложил к этому руку.

"Коноха - самая сильная из всех пяти деревень шиноби. Мы должны были убедиться, что так будет и впредь", - возразил Джирайя, а Барагган нахмурился.

"Есть и менее идиотские способы, придурок. Например, правильно воспитать мальчика. Относиться к нему с уважением, которого он по праву заслуживает. Убедиться, что общественность знает разницу между Лисом и тюремщиком, что это две разные сущности. Или, может быть, рассказать им о том, как Кюуби впервые проявил себя и почему он вообще пришел в ярость!" - возразил Барагган, и за каждым его замечанием последовал удар тростью по полу, от которого комната сотрясалась.

"Ты говоришь так только потому, что находишься в теле мальчика, и поэтому ты явно предвзят. Стал бы ты говорить такие вещи, если бы это было не так?" - спросил Джирайя, и Барагган ухмыльнулся.

"Наверное, нет. Но я бы не стал относиться к нему неуважительно. Я бы похвалил его за то, кем он был, и за то, что выдержал жестокость этой деревни. В любом случае, я знаю, что твой бывший ученик не будет рад услышать о твоем пренебрежении и манипуляциях с его сыном. Не говоря уже о том, что сама Кушина очень хотела бы поговорить с вами и всеми остальными в этой комнате, ответственными за страдания ее мальчика!" - ответил Барагган, и Джирайя рассердился при упоминании о своем погибшем ученике.

"Не вмешивай его в это", - угрожающе произнес Джирайя.

"Почему я должен оставлять его в стороне? Если, конечно, я не задел нер... а! Понял! Ты винишь Наруто в смерти своего ученика. Не так ли?" - обвинил Барагган, а Джирайя крепко сжал кулаки до крови.

"Заткнись", - сказал Джирайя, ненавидя то, что все так быстро вышло из-под контроля, и что он недооценил существо, находящееся внутри Наруто.

"Я так и думал. Должно быть, чувство вины, которое ты испытывал, предавая своего ученика, его жену и крестника, уменьшилось, когда ты узнал, что сможешь хоть немного отомстить лису", - заметил Барагган, и саннин перед ним выглядел взбешенным.

"Заткнись!" - воскликнул Джирайя, формируя в руке Расенган, но Барагган просто проигнорировал его.

"Знаешь, что на самом деле забавляет меня, Джирайя? Тот факт, что ни одно из оскорблений, которые эта деревня нанесла Наруто, не задело лиса. Ни разу он не пострадал от этого. Ни разу! В моих воспоминаниях о Кьюуби он смеялся над вашими попытками навредить ему, называя вас всех глупцами и недоумками за то, что вы обижали надзирателя, чтобы добраться до заключенного. Он часами смеялся над тем, как вы все пытались заставить его страдать и как вы все терпели поражение... поражение! Вот что я нахожу смешным во всем этом, Джирайя. Годы издевательств над мальчиком, чтобы заставить лиса страдать, пытаясь манипулировать им, чтобы он стал твоим орудием, и все... впустую!" - заявил Барагган, прежде чем разразиться смехом.

"Заткнись и умри! Расенган!" - воскликнул Джирайя в гневе, направив сферу в лицо своего крестника, и все были ослеплены светом энергии.

"Получилось ли у него? Убил ли Джирайя это мерзкое чудовище?" - с надеждой спросил один из членов Гражданского совета, видя перед собой лишь дым, скрывающий конечный результат атаки Джирайи.

"Нет. Он не достал меня", - раздался холодный голос Бараггана, прежде чем из дыма появилась рука и схватила Джирайю за вытянутую руку...

И сломала её с хрустом истлевшей кости.

"ААААААААА!" закричал Джирайя, падая на колени. Его рука болталась под странным углом, казалось, что часть его руки была лишена чего-то внутри, или просто истлела.

"Теперь твоя рука бесполезна. Даже твоему бывшему товарищу по команде будет трудно вылечить её, так как все кости, которые я раздробил, стали хрупкими и размером с горошину. По моим расчетам, у тебя есть ровно неделя до того, как рука будет потеряна и ее придется ампутировать. Тем более, я хочу найти Сенджу Цунаде и вернуть ее в Коноху, хочет она того или нет", - заявил Барагган, выходя из комнаты.

http://tl.rulate.ru/book/60998/1587389

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу 🦠👣
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
И зачем всех мразями делать надо? Непониманию.
Развернуть
#
Вероятней всего - понимаете. Просто не принимаете. Скорее всего, автор выплеснул свои обиды и злобу в текст. Кому-то нравится.

P.S. Я - переводчик, а не автор.
Развернуть
#
Блин, а ведь ты прав...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь