Готовый перевод The Return Of The Crazy Demon / 광마회귀 / Возвращение безумного демона: Глава 15

Поскольку я объявляю дуэль с Чжо Сам-Пёном, человек в черной мантии смотрит на толпу вокруг нас.

«Все, отойдите подальше и не вмешивайтесь в бой. Мальчик на побегушках у трактира Заха и хозяин павильона «Цветущая вишня» Чжо Сам-Пён будут сражаться на дуэли. Я, Нын Джи-Сок из замка Тёмный ураган (黑扇堡), буду свидетелем».

Замок Тёмный ураган — довольно известная группировка в префектуре Ильян. Это секта еретиков, которая получает прибыль от азартных игр и аукционов.

Когда все, включая людей Чжо Сам-Пёна, отходят назад, перед всё ещё пылающим трактиром Заха образуется круг.

Пока Чжо Сам-Пён со злобным взглядом обнажает меч, я смотрю на Нын Джи-Сока.

Он говорил так, словно предоставил Чжо Сам-Пёну честный шанс, но это было не так.

Он хотел оценить мои навыки, пока я сражаюсь с Чжо Сам-Пёном, чтобы понять свои шансы на победу, если он решит вмешаться.

Такое хитрое поведение распространено в Канхо. Я, возможно, не умею готовить элементарный куриный суп с лапшой, но эти трюки мне хорошо известны.

На мгновение я наблюдаю за горящим постоялым двором Заха, прежде чем выхватить хлыст с пояса. На лице Чо Сам-пхёна промелькнуло замешательство, когда я спросил:

«Что?»

«Что с хлыстом? Вытащи меч».

«Он отлично подходит для собаки».

Игнорируя абсурд Чо Сам-пхёна, я взмахнул хлыстом.

Свист... Хлёст!

Хлыст молниеносно пролетел между ног Чо Сам-пхёна, заставив его прыгать, как взбешённую собаку.

Я хлестнул хлыстом с суровым видом, но нарочно не задел его.

Поскольку я использовал энергию Деревянного петуха в атаке, любое прикосновение разорвало бы его плоть.

Но мне нужно было скрыть свои навыки от Нын Джи-сока, поэтому я грубо махал хлыстом, вкладывая лишь немного внутренней энергии.

Вот почему хлыст превосходен.

Он выглядит устрашающе, даже если ты грубо взмахиваешь им, вложив внутреннюю энергию.

Я выхвачу меч только тогда, когда Нын Джи-сок вмешается.

Чжо Сам-пхён попытался сократить расстояние, прыгая кругами. Однако, его техники обращения с мечом поверхностны, а его внутреннее совершенствование оставляет желать лучшего по сравнению с моим.

Все они одинаковы, будь то Чжо Ил-сум или Чжо Сам-пхён.

Я использую плеть, как будто избиваю обезумевшую обезьяну, которая пришла терроризировать город.

— Лучше таким людям, как ты, убраться из этого города навсегда.

Как только я убеждаюсь, что Нынг Чи-сок не вмешается, моя плеть начинает обрушиваться прямо на Чжо Сам-пхёна.

Хлесть! Хлоп! Хлоп! Хлоп!

Когда гул зевак начинает стихать, раздаются только крики Чжо Сам-пхёна, которого бьют плетью.

Его лицо и одежда становятся рваными.

Я отбиваю плетью меч Чжо Сам-пхёна и обмениваюсь с Нынг Чи-соком взглядами. Видя, что я подавляю Чжо Сам-пхёна своим мастерством, Нынг Чи-сок усмехается и жестом дает мне понять, чтобы я делал все, что заблагорассудится.

Похоже на жест с вопросом, могу ли я убить Чжо Сам-пхёна.

А может, он и что-то другое имел в виду.

Как бы там ни было, я не собираюсь держать Чо Сам-пёна живым.

Я хватаю и тяну за шею сопротивляющегося Чо Сам-пёна, хлеща его хлыстом по лбу.

Бултых!

Тело Чо Сам-пёна падает на землю, и он мгновенно умирает.

Убедившись в смерти Чо Сам-пёна, Нын Джи-сок бесстрастным голосом говорит:

— Признаю, это была довольно впечатляющая дуэль. В один прекрасный день мы ещё встретимся.

Я взмахиваю хлыстом, как только Нын Джи-сок пытается уйти.

Ж-ж-ж-ж-ж!

Я нацеливаю изогнутый хлыст в шею Нын Джи-сока, заставляя его спешно вытащить меч, чтобы заблокировать удар.

Когда хлыст обвивается вокруг длинного меча, я затягиваю его горизонтально.

Нын Джи-сок смотрит на меня с шоком в глазах.

— Что? Как ты смеешь прикасаться к Чёрному замку урагана...

Нын Джи-сок поспешно закрывает рот, когда моя энергия устремляется через хлыст.

Глядя на Нын Джи-сока, я говорю:

— Мне всё равно, кто ты такой...

Я не из тех, кто позволит какому-то парню наблюдать, а затем исчезнуть из виду.

К тому же, он ублюдок, который смотрел, как горит трактир. Даже если бы Чо Сампхён изнасиловал или убил женщину, он бы, вероятно, встал и смотрел.

Он оппортунист, так что тем отвратительнее.

Прежде всего, я не собираюсь отпускать его, потому что я уже знаю все грехи Замка Черного Урагана.

В этот момент я направил энергию Огненного Петуха через мой хлыст в меч Нына Чисока.

Вслед за этим от поверхности хлыста начинает исходить красноватый свет, и цвет меча Нына Чисока тоже начинает меняться.

К тому же мои глаза тоже становятся похожими по цвету на горящего Заха-Инна.

Когда Нын Чисок подтверждает, что его внутренние силы слабее моих, его лицо содрогается.

«Ничего не выйдет».

Нын Чисок бросает свой меч и убегает, используя свой навык перемещения. Его жизнь важнее меча. Демонстрируя свой опыт, он ухватывается за мимолетный шанс, когда хлыст сталкивается с его внутренней энергией.

Я взлетаю высоко в воздух.

Неунг Чи-сок, по всей видимости, пытается скрыться и раствориться в толпе, что оказывается фатальной ошибкой.

Я встаю на плечи зевак. Спустя пять или шесть взмахов плечами я догоняю сбежавшего Неунг Чи-сока. Легким толчком, оттолкнувшись от плеча мужчины, я оказываюсь перед Неунг Чи-соком.

Неунг Чи-сок собирает всю свою внутреннюю энергию и выпускает ее на меня, сосредотачивая удар обеими ладонями.

Я обнажаю меч по диагонали и направляю энергию Огненного цыпленка в его клинок, охватывая его огненным вихрем.

Атака Неунг Чи-сока на мгновение застилает мне обзор, а затем ее рассекает мой меч.

Мы с ним на миг встречаемся взглядами.

Как только Неунг Чи-сок готовится к контратаке, я вновь поднимаю меч по диагонали.

Появляется длинная кровавая линия, и тело Неунг Чи-сока рассекается пополам, падая на пол с громким шлепком.

Я смотрю на обе части тела Неунг Чи-сока.

Я ощущаю на себе взгляды толпы, направленные и на тело, и на меня.

Встряхнув кровь с меча, я обратился к зевакам.

— Шоу огня завершено. Всем отправляться по домам.

В тот момент я не забыл и о приспешниках Чо Сам-пёна.

— Люди Чо Сам-пёна, останьтесь. Я вас настигну и отправлю к вашему боссу, если вы сбежите.

Те, кто держат лавки, укладываются спать и встают пораньше. Граждане спешат разбежаться, а приспешники Чо Сам-пёна остаются.

Их всего семеро.

Я сел на уцелевшее кресло у дверей трактира и уставился на псов Чо Сам-пёна.

После того как я зарубил Чо Сам-пёна и Нын Чи-сока, те трясутся с головы до пят.

Вдруг я подумал.

Эти гады не лучше, чем сам Чо Сам-пён.

Они — болваны, которые готовы убить кого-то из-за страха перед своим боссом и сжечь чужие дома только потому, что им так приказали.

Разумеется, мой Голос Сумасшедшего Демона зазвучал сам собой.

— Не стойте столбами, а упадите на колени, мерзавцы, если не хотите последовать за Чо Сам-пёном.

Все семеро одновременно падают на колени.

— Зачем вы подожгли чужой дом? Око за око, зуб за зуб. Хотите, чтобы я сжег и вас?

— Пощади нас.

— Ответьте мне. Зачем вы подожгли чужой дом?

— Нам приказали. Простите.

— У нас не было плохих намерений.

Все они отвечают примерно так же.

— Нельзя поджигать дома, не испытывая никаких чувств. Мне тоже вас убить без сожалений?

— Простите.

— Если бы я не убил Чо Сам-пхёна, вам пришлось бы лизать ему сапоги всю свою жизнь.

Эти люди — никто. Они никогда ни за что не отвечали в своей жизни. Из-за страха они делают все, что приказывает Чо Сам-пхён, и позволяют ему творить зло от души. Убивать их бесполезно.

Но есть кое-что, что им нужно сделать.

— Я хочу, чтобы вы полностью восстановили «Заха Инн». Ча Сун-тхэ и все люди из павильонов тоже должны прийти и помочь.

Когда они услышали приказ восстановить его, на их лицах появилось недоумение, но я сказал именно это.

Гостиница «Заха» имела удачное местоположение, откуда можно было любоваться восходом и закатом, и к тому же это был мой дом.

Хотя мне и не удалось сделать хороший куриный бульон, не было никакой необходимости сносить гостиницу.

Теперь, когда она сгорела, я превращу ее в гостиницу получше.

Если кто-то снова подожжёт ее, я поймаю виновного и заставлю его восстановить ее.

Если гостиница «Заха» будет гореть десять раз, я десять раз отстрою ее заново. Вот чем мое прошлое отличается от настоящего.

Поджигать ее было их решением, но если я их поймаю, им придётся сначала убрать пепел, а затем восстановить ее в прежнем виде.

Семерых из них сильно беспокоил этот приказ.

«Как мы должны восстановить ее?»

«Что значит как? Сами тащите камни, возводите стены и ровняете землю. Ча Сон-тэ оплатит необходимые расходы. Если рабочих будет недостаточно, парни из павильона помогут».

Опоздав к происходящему, наконец подошел Ча Сон-тэ и ответил на мои слова.

«…Чо Сам-пхён мертв?»

Я кивком указал на тело Чо Сам-пхёна. Посмотрев на труп, Ча Сон-тэ также обнаружил, что от гостиницы «Заха» остались руины.

«Она полностью сгорела».

Обычно беззаботный Ча Сон-тэ на мгновение стал серьезным. То, чего он боялся и был в этом не уверен, в конце концов случилось.

«Посыльный победил. Не могу поверить в это».

Я окликнул Ча Сон-тэ, который смотрел на гостиницу «Заха».

«Эй, Сон-тэ».

Ча Сон-тэ обернулся с улыбкой.

«Давай, продолжай».

Я указал на семерых человек и сказал:

«Ты знаешь всех их?»

«Конечно. Это люди, которые намного, намного ниже меня по званию».

«Займись восстановлением гостиницы «Заха». Возьми всех своих людей и перестрой мою гостиницу «Заха». Идеально».

«Почему я?»

Слова Ча Сон-тэ вызвали у меня ухмылку.

«Шутка — это шутка, а правда — это правда, но я не шучу».

Ча Сон-тэ посмотрел в мои серьезные глаза и чуть опустил голову.

“Мы отстроим его заново и сделаем лучше, чем было раньше. Места тут много. Может, построим его в виде беседки? Или вернём облик постоялого двора, куда каждый сможет спокойно прийти и уйти, как раньше? Раньше он был одноэтажным, но мы отстроим его великолепным двухэтажным зданием.”

“Давай построим вокруг него стену, чтобы внутри было больше места.”

“Сделаем.”

“Построим тренировочный зал и задний двор.”

“Ты что, говоришь, что мы строим дом клана мурим, а не гостиницу?”

“Ты что, никогда не строил дом клана мурим как гостиницу? Ты что-нибудь вообще умеешь?”

“Так тоже можно? Тогда я создам клан мурим как гостиницу, школу постоялого двора Дзы Ся (紫霞客盞門).”

Ча Сон Тхэ проверяет состояние семерых. Они все в ужасе и в плохом состоянии.

Поскольку Ча Сон Тхэ и это отродье вместе, я должен убедиться как следует.

«Оставшиеся в павильоне перейдут в секту Возрождения. Повторяю ещё раз, мы не будем удерживать тех, кто хочет уйти. Выпроводите их отсюда, когда они закончат строительство гостиницы. Скажите им, что если они попытаются сбежать, я буду преследовать их до скончания века».

«Хорошо».

Вот первый принцип организации, начиная с её основания.

Место, где могут собраться люди, у которых нет другого пристанища и которые опустились на самое дно.

Не сборище сумасшедших, а место для тех, кому больше некуда идти.

Вот какой я представляю себе секту Подлецов.

Иными словами, это группа слабаков, которым больше некуда податься. Создание такой организации сделает секту Подлецов самой слабой организацией в Канхо.

Но это неважно.

Я просто должен быть сильнее.

Человеческий мусор и те, кто достиг дна, придут ко мне, и лишь мои руки испачкаются.

В этом и заключается долг лидера секты Подлецов.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/60318/3013025

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь