Готовый перевод The Return Of The Crazy Demon / 광마회귀 / Возвращение безумного демона: Глава 11

Когда стол ломится от моих заказанных закусок, я говорю:

"Ешь побольше. Ты ведь купил их за свои кровно заработанные деньги. За те деньги, которые ты получил, эксплуатируя молодых девушек. Не так ли? А, ты купил их на деньги, нажитые благодаря обману людей, продавая первоклассный спирт как третьесортный. Заведующий нашей "Беседки цветущей сливы", засунь себе это в проклятое горло, слышишь?"

"Ага, ага, я уже ем много".

"В пище нет яда, так ведь?"

"Мы едим вместе. С чего ты такой подозрительный?"

"Понятно".

Две бутылки вина уже опустели, не говоря уже о закусках, которые купил Ча Сон Тэ. Я хорошо пью, но Ча Сон Тэ тоже немало выпил.

В этой серьезной и жестокой атмосфере закуски и спиртное исчезают с невероятной скоростью. Чувство собственного достоинства Ча Сон Тэ уязвлено, поэтому он продолжает пить, а я ем без меры, потому что слишком худой.

Однажды я наращу вес и буду тренироваться во внешних боевых искусствах. У меня есть идеальное решение, поэтому я ем как свинья. Закончив с этим срочным делом, я сосредоточусь на тренировках в боевых искусствах.

Ча Сон Тэ говорит, беря закуски.

«Если Чо И Гюль умрет, а Чо Ил Сум последует его примеру, я беспокоюсь, как отреагирует союз Черных Кроликов».

«Если ты беспокоишься, тренируйся, чтобы стать сильнее, ублюдок. Ты всегда беспокоишься языком. «Я беспокоюсь. Что нам делать? Что мне делать?» Перестань быть смешным и складывай свои заботы в свой даньтянь. Почему у тебя так много чертовых забот?»

Ча Сон Тэ — человек с характером. Пока я продолжаю насмехаться над ним, выражение его лица меняется, и он импульсивно отвечает.

«Кто ты, черт возьми? Ты не Заха, щенок. Сними маску».

Когда я поднимаю один из своих кулаков, Ча Сон Тэ торопливо меняет тон.

«Ясно. Если у тебя будет стычка с дерьмовым Черным Зайцем, ты можешь просто прибить всех их. Я тоже усилю тренировки по боевым искусствам».

«У тебя хватит навыков?»

«А вы справитесь, мистер Заха?»

Обращение «мистер Заха» вызывает у меня улыбку.

Наверное, я снова стал мальчишкой на побегушках.

Отношение Ча Сон Тэ вновь возвращает меня к реальности.

Безусловно, у меня есть преимущество — меня недооценивают, потому что я всего лишь мальчишка на побегушках. Мне нужно как можно скорее улучшить свое мастерство в технике «Золотой Бродячий Дракон».

И тогда мое преимущество, заключающееся в том, что меня не воспринимают всерьез, станет еще ощутимее.

Во время выпивки я говорю Ча Сон Тэ:

«Позволь мне допить, и я пойду прикончу Чо Ир Сума. Его смерть предрешена, так что надо с ним поскорее развязать».

«… Ты что, Гуань Юй или как? Решил так внезапно?

Даже после того, как так много выпил, Ча Сон Тэ смотрит на меня с удивлением.

“Младший брат Чо Сам-пё, который путешествует за пределами провинции, – вот большая проблема. Где я найду его?”

“Пришло время ему вернуться”.

“Ты справишься, когда вернёшься? Ты же просто дрянь”.

Чха Сон-тхэ раздражённо отвечает:

“Я Чха Сон-тхэ”.

“Ну и что?”

“Я смогу справиться с младшим сам. Но думаю, будет немного сложно, потому что я повредил глаз”.

“Просто сделай одно, мерзавец. Ты справишься или нет? Хватит меня смущать”.

“Я буду ждать возможности и неожиданно нападу. Разве ты не слышал о Чха Сон-тхэ-невидимке? Моё прозвище – Капитан-невидимка”.

“Капитан-невидимка”.

Какое детское прозвище.

Чха Сон-тхэ сказал это, чтобы рассмешить меня, но у него не получилось.

“Если я хочу пойти против Объединения чёрных кроликов, мне понадобится время, чтобы тренироваться. Мне интересно, сможешь ли ты занять его место, если я убью Чо Иль-сума. Три павильона, ты справишься с ними?”

“А что, если справлюсь?”

Мои глаза сверкают.

“Справляйся в обычном режиме”.

“А что, если буду действовать в обычном режиме?”

Поскольку люди зарабатывают на жизнь в павильонах, избавиться от них невозможно. Выплачивайте им справедливую и точную зарплату. Хватит обманывать клиентов, продавая третьесортный алкоголь как высококачественный. Мы позаботимся о больных, а если кто-то захочет вернуться в свой родной город, мы позволим им. Это разумное изменение.

Вот такой я разумный.

Ответ Ча Сонтэ довольно отрицательный.

"Это сложно".

"Даже если это сложно, мы должны это сделать".

"А почему?"

"Это лучше, чем дожидаться, когда мой Капитан-невидимка умрет у меня на руках".

Я указываю на повязку на глазу Ча Сонтэ.

"Если после того как я поставлю тебя во главе все будет по-прежнему плохо, я позабочусь о том, чтобы ты воссоединился с братьями Чо на том свете".

Ча Сонтэ откладывает палочки и говорит.

"Ах, черт возьми, все это. Нет, к черту. Я делаю одно, а ты угрожаешь меня убить. Я просто уйду на пенсию и уеду в горы".

"Что ж, дело твое".

"Хм".

Я забрасываю приманку для Ча Сонтэ.

«В общем, если мы преуспеем, мы будем содержать три павильона, но если у вас нет амбиций и планов, отправляйтесь в пещеру в горах, питайтесь дикими травами и медитируйте. Постарайтесь не выползать из пещеры.»

«Почему?»

«Я убью тебя, если ты попадёшься мне на глаза, пока я буду искать лекарство. Договорились? Если собираешься сбежать, просто живи глубоко в горах, подавившись родниковой водой.»

Я встал после последнего глотка и начал снимать одежду.

Ча Сун-тхэ недоуменно спрашивает:

«Что ты делаешь?»

«Снимай одежду, мерзавец. Чтобы я смог её надеть.»

«Чёртов вор…»

Ча Сун-тхэ продолжает жаловаться, даже когда снимает одежду.

«Что до Чо Иль-сума. Этот жалкий бандит. Надень мою одежду и убей его. Он в павильоне «Грушевый цветок». В твоей потрепанной одежде ты будешь сильно выделяться. Лучше переоденься.»

Я надеваю одежду Ча Сун-тхэ и говорю:

«Дай мне и этот халат.»

«Он дороговат. Это мой любимый наряд.»

Когда я схватил бич со стола, Ча Сонтэ поспешно передал мне халат.

- Береги его, пожалуйста.

Я планировал обмотать драконий бич вокруг талии после того, как переоденусь в изысканные одежды Ча Сонтэ. Обмотав бич вокруг талии три раза, драконий бич становится поясом, полностью скрывая свою природу как оружие.

Протянув руки, я спрашиваю Ча Сонтэ.

- Как я выгляжу?

- Ох, как смело. Ты посыльный, но совсем на него не похож. Теперь, когда я смотрю на тебя, у тебя хорошая фигура. Наш посыльный из гостиницы "Заха" выглядел как нищий, потому что носил только лохмотья. Вау, одежда - это крылья! Прямо как крылья фей...

Я ударил Ча Сонтэ по голове.

- Следи за языком.

- Да.

- Ты так легко возвращаешься к своим прежним привычкам, когда я немного добрее с тобой. Ты понимаешь, почему тебя ударили?

- Перестань меня бить.

Это заставляет меня захотеть ударить его снова.

Я снова бью его.

Только тогда Ча Сонтэ заговорил раздумчивым тоном.

“Буду осторожен. Но ты ведь не сможешь убить Чо Иль-сума в одиночку? У него много пособников”.

“А зачем мне убивать его приспешников? Я ведь собираюсь напасть только на Чо Иль-сума, если получится. Все они родом из провинции, но если они погибнут в бою, то я ничего не смогу с этим поделать”.

Когда я выхожу из гостиницы и направляюсь к павильону „Цветущей Груши”, Ча Сун-тэ удивлённо говорит:

“Подожди, тебе стоит хотя бы протрезветь”.

“От меня пахнет алкоголем, я хорошо одет и у меня нет денег. Идеальный день, чтобы пойти в увеселительный павильон”.

„Зачем же идти в павильон, если ты на мели?”

Ча Сун-тэ про себя думает, боясь, что произнесённые вслух эти слова заставят юношу вернуться. Затем Ча Сун-тэ тихо говорит, когда юноша исчезает в тёмной дороге:

“Удачи тебе, Ли Заха, проклятый ублюдок”.

Оставшись неожиданно в одиночестве, Ча Сун-тхэ выпил еще бокал и огляделся по сторонам. Почему у него возникло чувство, будто он стал мальчиком на побегушках? Он получил удар по голове всего из-за нескольких слов, а теперь он еще и одет в одежду мальчишки для поручений.

«Сегодня я узнал еще что-то новое».

Ча Сун-тхэ встал, чтобы вернуться в павильон Цветов сливы, но остановился и сел на дорогу.

Стыд не давал ему идти дальше.

Внезапно Ча Сун-тхэ схватился за лоб.

Стоит отметить, что кошелек с его спрятанными деньгами находился во внутреннем кармане его одежды.

«Черт».

Я подошел к входу в павильон Цветов груши и пристально посмотрел на привратника. Он оценил мой внешний вид и посмотрел мне в глаза. Я нахмурил брови и уставился на него, а привратник отвернул взгляд и сказал:

«Добро пожаловать».

Привратнику ничего не оставалось, кроме как испугаться, потому что я был одет в дорогую одежду и носил при себе меч.

Я не вошел в павильон сразу, а сперва сердито обратился к нему.

"Хозяин, Чо Ильсум, здесь?"

Наконец, ошеломленный привратник кланяется и говорит.

"Хозяин здесь. Могу ли я спросить, откуда вы?"

"Я - посланник Союза Черных Кроликов, Ли Чжаха. Отведи меня к Чо Ильсуму".

"Ли Чжаха?"

Как только привратник пытается взглянуть вверх, моя рука вылетает и бьет его по щеке.

"Отведи меня к нему, болван. Я занят, так что прекрати лепетать".

"Приношу свои извинения".

Привратник, получивший пощечину, поворачивается и открывает дверь. Затем он хватает провожатого и шепчет.

"Здесь Союз Черных Кроликов. Отведи его к хозяину".

Я смотрю на всех, кого встречаю, со злобой в глазах. Теперь, когда распространилась новость о том, что здесь Союз Черных Кроликов, большинство из них избегают моего взгляда. Все, что они могут видеть, - это нижняя часть моей груди, довольно дорогая на вид мантия и рукоять меча в форме дракона.

В очередной раз резьба на рукоятке Кузницы Голов Драконов оказалась завышенной, что на первый взгляд придает ей роскошный вид.

"Я сообщу хозяину. Пожалуйста, подождите немного".

"Скажите ему, чтобы он быстро вышел. Прежде чем я устрою тут пожар".

"Хорошо".

Когда гид ведёт меня на верх этажа, я попадаю в просторный банкетный зал. Внутри стоят роскошные стулья с изогнутыми спинками, где, как правило, сидят главы сект и благородных семейных кланов.

"Похоже, они не могли дождаться, чтобы совершить этот союз".

Оглядывая банкетный зал, я говорю ожидающим женщинам:

"Мне нужно поговорить с хозяином наедине, уходите".

"Хорошо".

Как только служанки уходят, я сажусь на стул с изогнутой спинкой и жду Чо Иль-сума.

В мои дни мальчика на побегушках мне никогда не доводилось разговаривать с Чо Иль-сумом лицом к лицу, и я не мог смотреть ему прямо в глаза, когда проходил мимо.

Сидя на стуле с изогнутой спинкой, я жду его, и начинают возвращаться воспоминания.

"Помню, этот парень был накачанным".

Чо Иль-сум был одним из тех мужчин, которые подавляли других своим крупным телосложением.

Чьи-то шаги приближаются к комнате, открывается дверь. И вот перед мной Чо Иль-сум, одетый, но с недовольным выражением лица, расправляющий складки одежды. Он оказывается намного ниже ростом, чем я себе представлял.

Чо Иль-сум смотрит на меня и произносит:

"Очень приятно с вами познакомиться".

Наверняка мой внезапный и незапланированный визит так поздно, а также то, что я сел в его кресло, не потрудившись даже поздороваться, выбили Чо Иль-сума из колеи.

Я решил начать разговор следующим образом:

"Чо Иль-сум".

"Да".

"Этот дикий свин с капающим со свиного лица маслом. Давно не виделись".

"Хо, хо-хо-хо-хо..."

Чо Иль-сум наклонил голову и вошел в комнату.

"Давайте же как следует представимся друг другу. Вы довольно грубо обошлись со мной. Ах, прошу прощения. Я пришел в спешке".

Разговаривая, Чо Иль-сум снял со стены длинный меч и развернулся. Осторожный человек.

"Как вы уже знаете, меня зовут Чо Иль-сум. Простите за позднее представление".

Чо Иль-сум взглянул на меня в ожидании моего имени. Я с любопытством пронаблюдал за реакцией Чо Иль-сума и представился следующим образом:

"Я Пэк Ю (白酉)."

"Пэк Ю? Прошу прощения за любопытство, но не могли бы вы сообщить о вашем ранге в Союзе Чёрного Кролика?"

Я едва заметно улыбнулся.

"Кто сказал, что я из Союза Чёрного Кролика?"

"Так мне доложили."

Мне было любопытно, как Чо Иль-сун отреагирует на упоминание о Двенадцати Генералах, поэтому я представился таким образом.

"Слушай внимательно. Я Пэк Ю из Двенадцати Генералов."

"Что?"

Глаза Чо Иль-суна расширились, и он неловко встал на колени.

"Чо Иль-сун приветствует Пэк Ю из Двенадцати Генералов."

Ух ты, сработало?

Я сказал это как бы невзначай, но Чо Иль-сун встал на колени.

Похоже, Двенадцати Генералов в этих местах боятся.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/60318/3012627

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь