Готовый перевод Napoleon in 1812 year / Наполеон в 1812 год: Глава 57

Глава 57

Наступил рассвет, когда солнце начало понемногу освещать берега реки Арлансон.

На ферме громко прокричали петухи, возвещая о новом дне, и мрачные окрестности постепенно прояснились под восходящим солнцем. Существовала поговорка, что рассвет всегда наступает после самого мрачного момента. Следовательно, рассвет был также временем, когда группа людей, которые что-то планировали в темноте, начали двигаться, чтобы пожинать плоды.

Артур Уэлсли все еще спал на кровати.

Стол перед кроватью был завален многочисленными оперативными планами, журналами обсуждений с его штабом и отчетами от каждого подразделения, показывающими, как сильно он страдал от тяжелой работы до поздней ночи.

“Сэр командующий!”

Глаза Артура Уэлсли широко раскрылись, когда он услышал, как офицер торопливо зовет его.

Когда он тер свои налитые кровью глаза, он мог чувствовать ситуацию, которая происходила в реальном времени. Сбивающие с толку шаги многочисленных солдат, направляющихся в казармы и из них, крики офицеров, перемежающиеся артиллерийские залпы снаружи и незабываемые звуки французского военного оркестра.

Еще до того, как он услышал объяснения офицера, Артур Уэлсли смог вникнуть в ситуацию.

“Возьмите мою лошадь, мою подзорную трубу и карту местности! Офицеры, возвращайтесь на свои позиции и приготовьтесь к обороне! Разбудите всех спящих солдат! И поставьте гренадерский резерв в тыл!”

“Д-да! Немедленно, сэр!”

“Скажите командирам артиллерии! Они могут свободно стрелять по нашим врагам! Не жалейте пороха и снарядов и стреляйте по тем, кто переправляется через реку!”

Это было в тот момент, когда Артур Уэлсли приказал офицерам открыть огонь

Снаряд прилетел с французской стороны и разорвался в казармах неподалеку. Следующие снаряды разнесли близлежащие конюшни и склады, охладив протесты окружающих. Из этого Уэлсли мог видеть, что французы были очень полны решимости двигаться, и что все их пушки были развернуты впереди и стреляют через реку.

“Командир! Выходить сейчас на улицу может быть опасно! Пожалуйста, подождите, пока обстановка успокоится!...”

“О чем ты говоришь, когда враг врывается! Каждую минуту, когда я опаздываю, гибнет тысяча моих солдат! Хватит!”

Артур Уэлсли скакал на своей лошади и пробежал сквозь огонь французской артиллерии. Он направился к месту, немного возвышающемуся над окружающей местностью. Это был командный центр, построенный на холме.

“Всем занять свои позиции! И двигаться под командой офицеров!”

“Без паники! Я и генералы все в безопасности! Я подготовлю план по разгрому французов, которые вас разбудили!”

Артур Уэлсли намеренно продемонстрировал свою силу, когда ехал верхом на лошади, чтобы успокоить солдат союзников и поднять их боевой дух. Солдаты не могли не признать усилия командующего по прекращению этого кризиса.

Прибыв на командный пункт, Уэлсли был быстро проинформирован о ситуации, так как заставил офицеров прекратить проверки и отдавать честь.

“Французы переправились через реку Арлансон в темноте, когда у нас была плохая видимость. Бригадный генерал Штельхаун сейчас сдерживает их на ирландской ферме (ферма, построенная ирландскими иммигрантами)”.

“Опасно, если там есть брешь. Пусть пять ближайших пехотных полков поддержат бригадного генерала Штельхуна. Передвиньте батареи и поставьте вместе. Имейте в виду, что цель этой стратегии - не дать нашим солдатам уснуть от сонливости и растерянности, пока мы не будем готовы к обороне”.

Кроме того, Артур Уэлсли отдавал инструкции непосредственно на поле боя.

Офицерам сказали, что целью было не контратаковать, а задержать, хотя войска под их командованием должны были перехватить инициативу. Затем он приказал последовательно вводить в район боевых действий войска из тыла, которые были готовы к сражению, для поддержания линии фронта.

“Здесь мы принимаем решение об операции и развертывании резервных сил в общих рамках! Я хочу, чтобы вы все выполнили свою миссию изо всех сил! Если вы встретите каких-либо офицеров, которые еще не прибыли в командный центр, пожалуйста, скажите им, чтобы они возвращались на свои позиции и готовились к оборонительному сражению, не приходя сюда!”

“Да, командующий!”

Несмотря на то, что позволил противнику нанести неожиданный удар, главнокомандующий корпусом Артур Уэлсли нисколько не запаниковал и принял правильные решения.

Его жесткость принесла большое облегчение офицерам, находившимся под его командованием. Уэлсли отправил всех генералов и офицеров во главе подчиненных подразделений на поле боя, а сам достал подзорную трубу, чтобы изучить текущую ситуацию.

Пристально глядя на численность и дислокацию французских войск, атаковавших главный лагерь, он стиснул зубы, бормоча.

‘Спорадические атаки прошлой ночью были просто игрой для этого. Я не ожидал, что они начнут такое генеральное наступление на следующее утро!

До вчерашнего дня как французские, так и союзнические войска были разделены четкой прямой линией, протянутой параллельно границе реки Арлансон. Однако французское развертывание, которое он только что определил, атаковало через реку Арлансон, наискосок, и таким образом охватывало правый фланг союзных войск.

Они, должно быть, завершили подготовку к атаке со вчерашнего вечера до рассвета сегодняшнего утра. Уэлсли пришлось поразмыслить над собственным самодовольством.

Французские войска, переправлявшиеся через реку, неуклонно продвигались в соответствии со своим заранее определенным порядком и спецификациями, поддерживая войска на линии фронта и вытесняя силы союзников из зоны боевых действий. Войска поддержки были развернуты рядом с ними, и если они захватывали место, в котором сражались, они маршировали к ближайшему ‘неподготовленному’ подразделению коалиции.

Их тактическая гибкость, органичное перемещение между подразделениями и тактика нацеливания на их слабые места были похожи на метод охоты осьминога, который одолел свою жертву.

Весь французский маневр принадлежал уже полностью подготовленной армии. Ответ коалиции, с другой стороны, безусловно, не оправдал ожиданий. Посреди моря отчетов в режиме реального времени Уэлсли гордился тем, что отдавал самые разумные приказы, но подготовка и реакция его противника были на другом уровне.

У Артура Уэлсли похолодела спина.

‘Наполеон Бонапарт, так сражается гений войны?’

Это был противник, отличный от любого другого врага, с которым он когда-либо сталкивался.

Однако Артур Уэлсли также считался спасителем Британии, и ему был пожалован титул маркиза Веллингтона Георгом IV, принцем-регентом Великобритании. Он также был главнокомандующим британской, испанской и португальской армиями, самым выдающимся полководцем Британской империи, и выиграл множество трудных сражений. После минутной паники на уровне противника Уэлсли, вооруженный твердым разумом и решимостью, принял лучшее решение, на какое был способен.

“Вот мой приказ офицерам всего подразделения. Победите вражеский отряд, но не тратьте впустую свою энергию, преследуя их. Мы даем отпор, но наша цель - замедлить наступление противника”.

Сдача позиций была способом сократить излишне широкую линию фронта.

Это была тщательная корректировка линии. Затем, сведя к минимуму пространство для проникновения противника, они подготовились бы к британской военной ‘капитуляции’. С отдельной батареей, размещенной сбоку, каждое подразделение само блокировало бы атаку противника. Уэлсли, который переосмыслил военную организацию в режиме реального времени, предоставил большую автономию полевым командирам, чтобы предотвратить неразбериху среди войск из-за изменений.

Однако основные решения, касающиеся продвижения, отступления, преследования и поддержки, все равно принимались бы штабом командования.

“Не позволяйте генералам кавалерии прыгать от возбуждения. Обнажайте свои рапиры и сабли, когда движется вражеская кавалерия. Другие бои разрешены только тогда, когда в поле зрения вражеской артиллерии”.

Хотя они были захвачены врасплох, сама их армия и рассудительность их командира оставались твердыми. Артур Уэлсли, сидя на командном пункте, продемонстрировал замечательную способность останавливать наступление французов со всех направлений.

“Отправьте гонца к бригадному генералу Мейтленду, чтобы сказать ему, чтобы он прямо сейчас повел артиллерийские батальоны через ущелье и поддержал линию пехоты на холмах. Скажите ему, чтобы он решительно защищал холмы!”

“Отправьте другого в батальон, которым командует полковник Ландрис справа, он должен прекратить бой и отойти назад. Пусть вражеская батарея ведет огонь. Затем, когда враги попытаются найти другую цель, измените боевую линию и контратакуйте. Скажите ему, что я дам сигнал ему, когда начать”.

“И отправьте мой приказ командиру лучшего полка легкой артиллерии. Ему разрешено запускать ракеты Конгрив. Он должен убедиться, что половина из них выпущена в указанное мной место. Координаты первого-третьего обстрелов написаны в этом письме.”

Войска поддержки и снабжения были переброшены в нужное место, чтобы предотвратить развал линии фронта, и войска были направлены на маршрут продвижения противника, чтобы тщательно защитить главную базу.

Войска союзников, которые казались неуклюжими по сравнению с французами, последовали примеру Артура Уэлсли и начали восстанавливать свой разваливающийся фронт. На огромной и узкой доске, называемой бассейном реки Арлансон, началась шахматная партия. Его противником был Наполеон Бонапарт, гений войны.

Артур Уэлсли изо всех сил старался подавить поднимающийся дух победы и вел игру только с основательной и трезвой рациональностью.

Бригадный генерал Максимилиан Фой,  действовавший под командованием маршала Мишеля Нея, возглавлял бригаду из двух полков. Под руководством агрессивного и безрассудного Мишеля Нея ему была поручена миссия, которая была чуть ли не авангардом этой операции.

Целью было захватить ирландскую ферму и проложить путь тыловым силам для продвижения. Прибыв прямо перед фермой со своими войсками, он увидел, что "Юнион Джек" уже висит там, развеваясь на ветру.

“Высота стены выше, чем мы думали. И солдаты внутри, похоже, хорошо защищены. Мы что, просто так войдем?”

“Нет, мы понесли бы слишком большой урон. Давайте подождем. Поддержка из артиллерийских дивизионов прибудет в ближайшее время”.

Вскоре после этого два лейтенанта, каждый из которых руководил двумя артиллерийскими батальонами, привезли в общей сложности восемь пушек и четыре гаубицы.

Лица офицеров, смотревших на пушки и артиллерийские батальоны, прибывшие как раз вовремя, были полны приятного удивления. Независимо от того, насколько продвинутой была французская армия в Европе, было нелегко перемещаться в ‘точное время’ на поле боя с переменными, неожиданными событиями и ненужной гибкостью.

До сих пор солдаты относились к этому как к благу, если это случалось, или как к неизбежности, если этого не происходило. Однако император изменил систему военного управления и командования после русской экспедиции. Количество гонцов, отвечающих за связь между подразделениями, также было удвоено, и всякий раз, когда они перемещались, их должна была сопровождать легкая кавалерия, чтобы снизить риск прерывания связи.

Поскольку каждое подразделение сотрудничало и быстро обменивалось стратегическими целями и информацией о текущей ситуации, разница во времени значительно уменьшилась.

В результате офицеры больше не подвергали сомнению детали операции. Пока выполнялись приказы императора, тактика выполнялась. Бригадный генерал Фой рассудил, что это нововведение повысило боевую мощь Франции как минимум на 30 процентов.

И теперь он хотел судить об этом на поле боя.

http://tl.rulate.ru/book/59703/3317877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь