Готовый перевод My Hero Academia: Altered World / Моя геройская академия: Измененный мир: Глава 10

Глава 10

Идзуку, одетый в черные брюки и красные теннисные туфли с высоким воротом, а также черную рубашку с длинными рукавами на пуговицах, конечно же, надел свою Перчатку полной силы в режиме браслета. Он сидел на диване в холле башни Ай-Айленда, ожидая появления своих друзей. Он играл через свой телефон в приложение столетней давности под названием Mobile Legends допричудной эпохи. Помимо героев, современных технологий и легального использования причуд, одно из лучших развлечений на Ай-Айленде - это WiFi. Даже приложение размером в сотню гигабайт будет загружено за несколько секунд.

«Черт, где они, черт возьми?» раздраженно подумал Идзуку. «Не могу дождаться, когда пойду на вечеринку! Я хочу пообщаться! Я хочу потанцевать на танцполе! Я давно не ходил на танцы!»

Да, Идзуку действительно любил танцевать. Сначала он научился танцевать только по необходимости. Это был важный аспект, который необходимо иметь, если хочешь изучать капоэйру. Но через некоторое время он начал получать от этого удовольствие. В последнее время он также учился петь и выполнял другие упражнения, чтобы укрепить свои легкие, как в том аниме, которое он смотрел до получения причуды, Demon Slayer. Что касается того, почему он пытался укрепить свои легкие - ну, он думал, что если бы он использовал там «Один за всех»? Сможет ли он кричать, как Настоящий Микрофон? Достаточно громко, чтобы отправить людей в полет и разбить барабанные перепонки?

«Это был сценарий «что, если». Он покачал головой. «Я должен быть осторожен, практикуя это, я могу взорвать свои легкие»

- Ты довольно рано, Идзуку, - сказал Бакуго, когда он пришел. На нем был белый официальный наряд, который, честно говоря, очень шел подростку.

- Хм? - Идзуку поднял голову и быстро помахал Бакуго. - Кацуки! Я думал, ты не захочешь присутствовать. Ты никогда не любил такие модные вечеринки.

- Да, но я передумал, - сказал Бакуго, усаживаясь на диван, на его лице появилась ухмылка. - А что ты скажешь насчет пунша?

Идзуку ухмыльнулся:

- Я думал, ты никогда не спросишь.

- Помнишь, что случилось три дня назад? Когда Гиндзё пригласил нас на свой день рождения? Я был тем, кто подлил пунш.

Идзуку повернул голову к Бакуго, его глаза расширились от шока.

- Черт. Это был ты?

Увидев, что Бакуго ухмыляется, Идзуку бросил на него хмурый взгляд:

- Ты хоть знаешь, что случилось в тот раз?

- Ты кое с кем переспал. Сакура и Иноуэ, верно?

Идзуку подавился слюной и закашлялся:

- Это не то! Знаешь, как странно, когда я проснулся следующим утром с двумя девушками на своей груди! Я не мог смотреть им в глаза даже после того, как мы ушли!

- Не будь таким ребенком, - закатил глаза Бакуго, - Они же не просят тебя взять на себя ответственность и жениться на них. Они сами сказали, что не хотят быть «привязанными», и даже сказали, чтобы ты приходил к ним, если хочешь снять стресс. Ваши отношения все еще не изменились, чувак, вы трое все еще друзья.

- Друзья не спят друг с другом.

- Тогда вы трое просто очень, очень, очень близкие друзья с выгодой. Не смотри на меня так! У тебя же нет девушки, из-за которой ты бы чувствовал себя виноватым?

- Что!? Нет! А у тебя?

Бакуго промолчал.

- О-о-о... - Глаза Идзуку расширились, прежде чем широкая улыбка появилась на его лице. - Кацуки! Ты хитрый пёс! Кто это? Скажи мне! Скажи мне! Скажи мне!

- Отвали, ботаник!

- Нет, пока ты мне не скажешь!

В этот момент в холле появились Момо и Мелисса. На Момо было лаймово-зеленое платье без рукавов и туфли на каблуках, а волосы она завязала в хвост. Мелисса, с другой стороны, была одета в потрясающее синее платье с белой юбкой, ее волосы также были завязаны в хвост, с красной повязкой на голове, ее очки теперь также отсутствовали.

- Что вы двое делаете? - спросила Момо.

- НЕ ТВОЕ ДЕЛО, БОГАЧКА! - Бакуго уставился на нее, его покрасневшее от гнева лицо скрывало румянец на щеках. Момо нахмурилась:

- Боже, я просто спросила. Не нужно быть таким грубым.

Мелисса повернулась к Идзуку:

- Хм, Идзу, что вы двое делаете?

- Идзу? - удивился Идзуку, но не стал долго раздумывать и просто лукаво ухмыльнулся: - Ну, я спрашиваю его о его г-хрк!

Бакуго прервал своего друга, ударив его локтем в грудь.

- Черт! – Идзуку закашлялся. - Больно! - Он сел обратно на диван, массируя грудь.

- Идзуку! - Мелисса подошла к нему. - Ты в порядке?

- Зачем ты это сделал! - Момо подошла к Бакуго и посмотрела на него. - Он тебе не друг? Почему ты причиняешь ему боль!

Бакуго закатил глаза:

- Ой, как будто этого достаточно, чтобы причинить ему боль!

- Даже если так... - Момо бросила обеспокоенный взгляд на Идзуку, который улыбался, массируя грудь. Она моргнула и решила спросить: - Ты... в порядке?

- Да, да, я в порядке, - Идзуку встал с ухмылкой: - Я только что узнал кое-что интересное.

- Да?

Идзуку кивнул:

- Да! А теперь вперед на вечеринку! Мне не терпится потрясти своим телом на танцполе! Ничто не сможет испортить эту ночь!

Внезапно металлическая дверь захлопнулась за обычными дверями, и начали мигать красные огни.

«Аварийная блокировка: включена»

«...Черт возьми»

Бакуго посмотрел на металлические двери, а затем бросил на Идзуку взгляд:

- Правда, ботаник? Закон Мерфи помнишь? Я думал, ты умнее.

«Предупреждение: На месте обнаружены взрывчатые вещества. Все граждане, пожалуйста, оставайтесь в помещении, пока не будет сказано иначе. Все граждане, оказавшиеся на улице через 10 минут, будут задержаны»

Мелисса озадаченно нахмурилась:

- Это не протокол для варианта со взрывчаткой.

Идзуку подошел к лифту и продолжал нажимать на кнопки лифта:

- Лифты не работают.

Бакуго достал свой телефон, поднял его вверх и пошевелил им.

- У меня тоже нет сигнала.

Момо тоже проверила свой телефон и обнаружила, что у нее тоже нет сигнала.

- У меня тоже. Что происходит?

Мелисса прикусила ноготь большого пальца, а ее брови нахмурились от разочарования:

- Что-то определенно не так. Все это не входит ни в какие аварийные протоколы.

Идзуку глубоко вздохнул:

- Ладно, давайте сначала успокоимся, - он потер подбородок в раздумье. - Если что-то случилось, то нам, вероятно, следует отправиться на второй этаж, в зал приемов, где проходит вечеринка. Всемогущий там, он сможет нам помочь.

«Всемогущий?» Момо посмотрела на Идзуку и подумала: «Этого... следовало ожидать. Дэвид Шилд, в конце концов, был напарником Всемогущего, когда тот был в Америке»

Идзуку повернулся к светловолосой изобретательнице:

- Мелисса, отсюда есть путь в зал приемов?

Мелисса покачала головой:

- Не совсем, - затем она указала на дверь рядом с лифтом: - Но мы можем воспользоваться аварийной лестницей, она ведет прямо на третий этаж. В приемной есть стеклянный потолок, через который мы можем посмотреть вниз.

- Хорошо, тогда пошли.

Идзуку быстро прошмыгнул в дверь и побежал наверх. Момо, Мелисса и Бакуго последовали за ним. Момо посмотрела на Бакуго, который заметил это и послал ей раздраженный взгляд:

- Что тебе нужно, богачка?

- Ничего, - она покачала головой. - Мне просто интересно, почему ты такой тихий. Из того, что я наблюдала, я ожидала, что ты будешь гневно кричать на Идзуку за то, что он взял на себя командование.

Бакуго усмехнулся:

- Этот ботаник лучший стратег, чем я. Я знаю свои сильные и слабые стороны, и я знаю, что он лучше меня в этом. Поэтому я обычно следую его словам.

- Обычно, да.

- Заткнись или я разорву тебя на куски!

Через несколько минут группа, наконец, достигла третьего этажа. Они последовали за Мелиссой, пока она вела их к месту, откуда открывается вид на второй этаж. Прибыв на место, подростки посмотрели вниз через перила в зал для приемов. Их глаза расширились от шока и ужаса.

Вся толпа была взята в заложники множеством вооруженных людей. Всемогущий был скован на сцене. Момо не могла не дрожать от страха и беспокойства, когда увидела свою мать в толпе, а также еще несколько человек, скрючившихся на полу с руками за головой.

Мелисса судорожно оглядела комнату:

- Я не вижу там папу. Ты же не думаешь, что они забрали его?

Идзуку поджал губы:

- Он главный ученый на острове. Вполне вероятно, что для чего бы они здесь ни были, он им нужен. Я также не вижу того помощника.

Выражение лица Мелиссы мгновенно изменилось с обеспокоенного на паническое и испуганное. Идзуку порылся в кармане и достал телефон:

- Я попробую привлечь внимание Всемогущего, тогда мы сможем расспросить о ситуации.

- Как? - спросила Момо. - Ведь у нас даже нет никаких средств связи.

- Все в порядке, - улыбнулся Идзуку, включив и выключив фонарик своего телефона. - Я просто знал, что изучение языка жестов пригодится!

Что касается того, почему Идзуку выучил язык жестов много лет назад. Он знал, что без причуды ему будет трудно стать профессиональным героем, поэтому он думал о том, чтобы уйти в подполье, как Ластик. Он выучил язык жестов, потому что думал, что это поможет ему, когда он будет патрулировать ночью.

Через некоторое время Всемогущий наконец заметил его. Идзуку начал двигать руками:

- Что. Как. Какая. Ситуация.

- Ты знаешь язык жестов? - спросила Мелисса.

- Откуда ты вообще знаешь, что Всемогущий знает язык жестов? - спросила Момо.

- Я не знаю, - Идзуку ухмыльнулся, наблюдая, как Всемогущий делает какие-то знаки руками. Бакуго тоже наклонился, чтобы посмотреть. Идзуку когда-то научил его основам, так что он мог немного понимать.

«Злодеи захватили башню и контролируют систему безопасности. Даже профессиональные герои находятся в заложниках, а это значит, что весь остров в плену. Вам всем нужно убираться отсюда. Здесь слишком опасно»

Идзуку и Бакуго в шоке уставились друг на друга.

- Это плохо, - сказал Идзуку, когда девушки повернулись к нему. - Это очень плохо.

http://tl.rulate.ru/book/59312/1553018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь