Готовый перевод Marvel: Transformation of Iron Man / Marvel: Трансформация Железного Человека: Глава 34 - Гангстер

Глава 34 - Гангстер 

Кто мог представить, что в такой маленькой Адской кухне собрались иммигранты из семи или восьми стран, включая Ирландию, Японию, Южную Корею, Италию, и банды, сформированные уроженцами Нью-Йорка, Это не лучшее место, и даже когда полиция разворачивала операции в районе Адской кухни, всё проходило намного серьёзней, чем в других местах.

(Адская кухня , также известная как Клинтон и Мидтаун-Уэст, - это район Манхэттена в Нью-Йорке, который включает примерно территорию между 34-й и 57-й улицами, от 8-й авеню до реки Гудзон)

Тем не менее, через полмесяца после того, как Уилсон Фиск был схвачен, некий мужчина всё же решил принять просьбу женщины о встрече.

Он медленно встал, лицом к единственному зеркалу в комнате, с тонкой расческой в руке и осторожно причесал свои взбитые волосы.

Он переоделся в темно-серый очень элегантный костюм-тройку.

Бежевые пуговицы на жилете внутри расстегнутого пиджака выглядели немного странно, но белая рубашка отлично сочеталась с железно-серым галстуком.

Мужчина в зеркале выглядел как представительный и вежливый джентльмен.

Адскую кухню по-прежнему окутывал проливной дождь, или, другими словами, весь Нью-Йорк с лета до осени страдал от низкого давления.

Черный Линкольн, на котором ездили его люди, уже долго ждал перед его домом, но никто не осмелился жаловаться.

Под проливным дождём он проехал весь путь до Верхнего Манхэттена и направился в частный отель семьи Осборн.

Открыв дверь гостиницы, украшенную металлическими барельефами, он увидел красиво оформленный вестибюль.

На блестящем потолке виднелись замысловатые узоры, а мягкий свет освещал вестибюль отеля сверху донизу.

Даже перед лицом бизнес-кризиса семья Осборн по-прежнему оставалась богатой - частный отель, который никогда не управлялся извне, теперь источал ауру модерна.

Хозяин собирал здесь всевозможные сокровища природы и искусства, от чего отель напоминал музей.

На стенах вокруг можно было увидеть ценные гобелены ручной работы, а также двадцать или тридцать знаменитых картин.

Отель был пустотелым, потолок вестибюля - был потолком всего здания, прозрачный и стеклянный.

Сильный дождь, накрывший Нью-Йорк, продолжал бить о стекла, не собираясь останавливаться, издавая громкий шум.

На стенах висели огромные инкрустированные золотом орнаменты из слоновой кости, на полках было полно красиво декорированных книг, а вдоль стен расставлены китайские фарфоровые вазы.

На колоннах, под великолепными и замысловатыми светильниками, стояли стеллажи с антикварной серебряной посудой, а также повсюду можно было увидеть итальянскую рельефную мебель.

В камине, расположенном у стены в зале, в это время горел огонь, выталкивая холод, принесенный ливнем, из комнаты.

После всего увиденного, мужчина, вошедший в вестибюль отеля, решил, что удачно выбрал роскошный костюм.

Несмотря на то, что его статус уступал только боссу, с его бандой считались не везде.

"Извините, погода сегодня не очень хорошая, но я рада, что вы здесь, мистер Уэсли".

Внезапный женский голос заставил Джеймса Уэсли повернуть голову.

Вдалеке, сидя на темно-красном кожаном диване рядом с мраморным каменным столом, выложенным мозаикой, на него смотрела женщина.

"Это не имеет большого значения, и для меня большая честь видеть вас, мисс Старк, я очень долго ждал этой встречи".

Сказав это, он протянул руку и вставил длинный черный зонтик в подставку для зонтов у входа.

"Официант, налейте этому джентльмену чашечку кофе - у них очень вкусный кофе".

"Эээ.... Спасибо, мне с молоком".

Помимо мисс Старк и Джеймса Уэсли, здесь был только один официант, отвечающий за обслуживание в вестибюле отеля.

В конце концов, гостиница семьи Осборн закрыта для посторонних, и сюда могут заходить только люди, связанные с Осборнами.

Вскоре официант принёс приготовленный ароматный кофе и, кстати, убрал десертную тарелку перед мисс Старк.

Джеймс сел напротив Тони и сделал глоток кофе, посмотрев в окно.

В Нью-Йорке стало прохладно после этого проливного дождя.

С прошлой ночи и по настоящее время дождь не собирался прекращаться, с холодным ветром, вызывающим у людей озноб.

Редкие слоистые облака отрезали солнце от неба и окутали весь Нью-Йорк туманным темным цветом.

"Вы кажитесь очень осторожным. Почему? Вы думаете, здесь опасно, мистер Уэсли?"

"Вы должны понимать, мисс Старк, наши дела всегда опасны, где бы мы ни находились".

Услышав слова мисс Старк, Уэсли слегка покачал головой и поставил нежную белую фарфоровую кружку.

"Положение нашего босса несколько сложное, мисс, полиция не позволила ему выйти под залог, да и сам босс этого не хочет".

"Во время нашего разговора, он сказал, что не хочет возвращаться в город и передал мне ответственность за компанию и банду".

Он заместитель Уилсона Фиска, и в банде его уважают не меньше босса.

Когда Кингпин попал за решётку, он сразу же связался с руководством Нью-Йорка от имени Фиска.

К сожалению, полиция, похоже, серьёзно настроена отправить Уилсона Фиска в тюрьму, даже не согласившись на залог.

Джеймс Уэсли до сих пор не знал, какие доказательства собрала полиция, поэтому был уверен, что Фиска не выпустят.

"Меня также очень интересует один момент - кто, чёрт возьми, так полон решимости засадить его в тюрьму?"

Мисс Старк с улыбкой смотрела на мужчину перед собой. Казалось, она была не против того, что Фиска посадят.

Уэсли просто хотел выяснить, кто с таким мужеством вырыл столь большую яму для Уилсона Фиска.

"На самом деле, у меня есть некоторые предположения, но... В последнее время в компании появились слухи, которые могут иметь к этому какое-то отношение".

Говоря об этом, на лице Уэсли отразился необъяснимый страх. Но он быстро это скрыл.

Однако благодаря внимательному наблюдению Тони, она всё же заметила это мимолётное изменение.


 

http://tl.rulate.ru/book/59055/1667832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь