Готовый перевод Маленькая жена большого господина / Маленькая жена большого господина: Глава 3.

И глаз этот определенно принадлежал мужчине. Словно подтверждая это хозяин «всевидящего ока» медленно поднялся из воды. Оценить всю красоту, представшего перед ней тела, Мэгу не смогла, так как крепко зажмурив от страха и смущения глаза, она тут же приземлилась на пятую точку, неудачно споткнувшись об корягу.

«Мальчишка, откуда ты тут взялся» - спросил хозяин глаза. Холодный властный голос заставил девушку вздрогнуть, а обращение изумленно воззриться на говорившего. Перед ней стоял молодой мужчина, слегка худощавый, но в то же время крепкий и мускулистый. Темные мокрые волосы липли к его лицу и шее, а правый глаз был словно подернут пеленой. Мэгу без всякого стеснения пялилась именно в этот глаз, что видно очень разозлило необычного «купальщика».

«Эй, пацан, отвечай, когда спрашивают» - с угрозой в голосе произнес мужчина.

«Пацан?» - переспросила принцесса. Потом словно догадавшись о чем то, она рухнула на колени перед господином и затараторила извинения, изо всех сил пытаясь подражать деревенскому говору. Юная принцесса прекрасно понимала, какой опасности она подвергается, оказавшись наедине с полуголым мужчиной, и как девушка, и как сестра Такеды Шингена. Бесчестие было хуже смерти. И чтобы избежать этого, необходимо было убедить эту «чертову фею», что она ни кто иной, как деревенский мальчишка, заблудившийся в лесу.

Мужчина между тем продолжал рассматривать фигуру девушки, склонившуюся в глубоких извинениях. Затем, подумав, произнес: «Принеси мою одежду, она сложена у большого валуна».

Больше всего Мэгу хотелось пуститься наутек, а не помогать этому господину одеваться. Однако ее посетило неприятное чувство, что даже если она попробует сбежать, то обязательно будет поймана и тогда ее маленькой тайне – конец. У серого, слегка заросшего изумрудным мхом валуна действительно лежал мужской комплект одежды. Осторожно взяв его в руки девушка, низко опустив голову, подала одеяние его владельцу. Не поднимая глаз, Мэгу вдруг обнаружила голые мужские ноги, стоявшие совсем рядом с ней. Зажмурившись, она услышала, как зашуршали серое хакама и светлое кимоно.

«Поднимись» - снова приказал ей властный голос. Девушка встала с колен, но голову предпочла держать опущенной. Хозяин ног, по прежнему, стоял рядом с ней. Нос принцессы почти что упирался в мужскую грудь в простом светлом кимоно.

«Итак,» - продолжил незнакомец, - «кто ты такой и откуда тут взялся?»

Возмущению Мэгу не было предела. Ее принцессу клана Такеда допрашивают на ее же собственной земле.

«Ты следил за мной?» - продолжал допрос мужчина.

«Нет, что Вы, господин!» - как можно убедительнее пролепетала Мэгу. «Очень надо» - про себя подумала она.

«Тогда как ты тут оказался?»

«Споткнулся и упал с холма, хотел умыться и нечаянно потревожил Вас, мой господин. Мне очень, очень жаль».

«Ты говоришь мне правду?» - спросил незнакомец и вдруг резко поднял подбородок Мэгу вперившись в нее своим глазом. Взгляд серых пронзительных глаз, точнее глаза, казалось бы, проходил девушку насквозь. Мэгу судорожно вздохнула и постаралась придать своему лицу самое искреннее выражение преданности и честности.

«Какие у тебя необычные глаза» - заворожено вдруг произнес незнакомец, - «редкого изумрудного цвета. Нечасто такие встретишь даже среди женщин, не то, что у юнцов вроде тебя».

«Да, мой господин» - снова сглотнула девушка – «мне говорили. Может быть Вы отпустите меня?»

«Будь ты в столице, наверняка, играл бы женщин в кабуки» - продолжал мужчина, не выпуская подбородок Мэгу их своих длинных и сильных пальцев. «Или развлекал бы мужчин другим способом…» - усмехнулся он.

Мэгу покраснела до кончиков ушей, поняв, что именно этот мужчина имел ввиду. Несмотря на статус принцессы, девушка благодаря длинному языку своих служанок имела представление о многих вещах.

«Отпустите меня, пожалуйста» - пискнула девушка. Но, судя по всему, незнакомец собирался продолжить их общение. В то же мгновенье Мэгу пришла в голову светлая мысль. «Разве это не воины клада Такеда?!» - удивленно спросила она, гладя за спину мужчины. Тот мгновенно обернулся, забыв про свою добычу, а добыча тем временем, выскользнув из ловушки, кинулась наутек в сторону дороги, с которой она так «удачно» скатилась до этого.

Мэгу бежала, что есть сил и уже через пару секунд она услышала громкий смех за своей спиной. «Я запомнил тебя, зеленоглазый тануки» - крикнул ей вслед мужчина. Но принцесса не обращала внимание на крики за спиной, ее единственной мыслью было убежать как можно дальше от этого места и этого типа с одним глазом. Взлетев на холм со скоростью, которой бы позавидовал Сарутоби, Мэгу, наконец-то, перевела дух. В ту же секунду рядом с ней возник, потерявший ее ранее ниндзя.

«Принцесса» - взволнованно воскликнул Сарутоби Саске – «где Вы были? Что с Вами случилось?!»

Увидев его, Мэгу разозлилась: «А ты где шлялся, тоже мне чертов телохранитель?!»

Сарутоби застыл в изумлении. Мэгу-химе не только не возмущалась слежкой. Но и высказывала недовольство по поводу качества его работы. Заметив царапину на ее лице, Саске спросил: «Что случилось с Вашим лицом? На Вас напали? Вы в порядке?» - в то же время он инстинктивно прикрыл девушку собой и стал напряженно оглядываться по сторонам.

«Нет» - вздохнула Мэгу, - «я просто упала и слегка поцарапалась».

«Слегка» - изумился ниндзя – «как мы это объясним господину Санаде? А что скажет господин Такеда, увидев Вас?»

На лице девушке мелькнуло коварное выражение. «Я бы больше волновалось на твоем месте по поводу того, что он скажет, когда узнает, что ты меня потерял». Саске судорожно сглотнул.

«Ну, не то, чтобы потерял, скорее на секунду упустил из виду».

«Какие, однако, длинные у тебя секунды Саске» - ухмыльнулась принцесса, - «прямо, как часы у некоторых».

Сарутоби с несчастным видом взглянул на девушку. «Принцесса, вы же не будете…» - начал было ниндзя и по выражению лица маленькой госпожи понял, что она определенно будет.

А Мэгу, тем временем, воспользовалась растерянностью Саске, чтобы заключить сделку. «Сарутоби, давай поступим следующим образом: ты молчишь о моем побеге, а я о том, что ниндзя клана Санада умудрился потерять объект своей слежки!»

«Но мой господин и так в курсе вашего побега, принцесса» - возразил Саске.

«Я знаю, но с Санадой я разберусь, главное, чтобы брат не узнал, по рукам?» - хитро прищурившись, спросила девушка.

Сарутоби вздохнул и согласился. Впрочем, что еще оставалось делать этому горе-ниндзя. Узнай Такеда, что он, как телохранитель потерпел фиаско и ему придется в лучшем случае искать нового работодателя. Про худший вариант даже думать не хотелось.

Возвращение домой прошло без приключений. Тенью проскользнув в свою комнату, Мэгу, наконец, спокойно вздохнула. Тихо прикрыв седзи, девушка обернулась и второй раз на дню встретилась с пристальным мужским взглядом. Только на этот раз все было гораздо хуже. Глаза, устремленные на нее, принадлежали не кому иному, как Такеда Шингену – главе клана Такеда и ее старшему брату.

http://tl.rulate.ru/book/5856/107157

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь