Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 367

В лесу Лушань вперед простирается ровная прямая дорога шириной в сотни футов.

Четыре ноги пяти гигантских слонов окутаны густым туманом цвета хаки. Они низко кричат и вопят, при каждом шаге по земле земля словно стирается, а тело гигантского слона устремляется вперед, как телепорт. На расстоянии тысячи футов.

Быстро, очень быстро, поразительно быстро.

Чу Тянь примерно подсчитал, что эти пять здоровяков, если они смогут бегать с такой скоростью по шесть часов каждый день, то смогут пробегать по миллиону миль в день!

Что делает Чутяня довольным, так это то, что эти большие парни бегут плавно и ненормально, без каких-либо незначительных неровностей.

Помимо того, что они только стартовали, существует огромное давление, заставляющее всех закрепиться на платформе. По мере того как скорость гигантского слона постепенно увеличивается и в конце концов достигает постоянной скорости, давление постепенно рассеивается, и все могут находиться на платформе. Свободное действие.

Стоя на спине мчащегося слона, оглядываюсь вокруг, дым в горах, и время от времени там летают и падают огромные птицы вдалеке, резкий свист тускло проходит сотни миль, даже Чутянь может ясно слышать Чу.

Шаги гигантского слона сотрясали землю, и в окрестных горах раздавалось огромное эхо.

Многочисленные близлежащие птицы испуганно летали в небе, постоянно издавая гневные крики.

Другие звери были потрясены ужасом, который на них наводили гигантские слоны. Они не осмеливались сделать ни малейшего движения. Лишь некоторые из лучших зверей, сильные и могучие, у которых хватило сил и гигантских слонов на переговоры одного или двух, продолжали реветь и заявлять о своих территориальных правах.

Чутянь даже увидел лес за пределами аллеи. Группа семи-восьминогих леопардов некоторое время следовала за пятью гигантскими слонами.

Эти гигантские леопарды выглядели свирепо и, казалось, бросились в атаку на гигантских слонов, но в конце концов В конце концов, леопарды не были хороши в атаках на дальние расстояния. Они преследовали гигантского слона в течение четверти часа и, наконец, остановились.

"Территория Бога Войны чрезвычайно обширна. В лесу бесчисленное множество свирепых и ужасных зверей". Леопард подошел к Чутиану и указал на середину придорожного леса. Внезапно он поднял верхнюю часть тела и выплеснул длинный яд в сторону. Гигантский питон, покачал головой: "Без этих горных великанов даже воинам Бога Войны трудно безопасно пройти эти горы".

Леопард указал на платформу и наблюдал за оживленными когтями и другими людьми. Громкий голос: "Даже если мы сможем пройти через этих воинов, но эти маленькие куклы, эй, в этой горе, они больше, чем просто цыплята Не намного сильнее."

Чу Тянь посмотрел на когти, медвежью лапу и других людей, мягко кивнул и улыбнулся.

Действительно, по сравнению с воинами этих враждующих холмов, солдаты из этих деревень еще слишком слабы.

Гигантские слоны бегают без устали, их выносливость превосходит воображение Чутиана. Каждый день, двенадцать часов, они могут спешить до восьми часов. Пока они отдыхают четыре часа и проглатывают порцию растительности, они могут продолжать бег.

Через семь дней деревня Тиешань уже прошла миллионы миль. Ранним утром Тиешань почтительно отправил большой кусок ароматного шашлыка Чутяню и с уважением сказал: "Шаньши, пожалуйста, пользуйся!"

Чутянь уже собирался заговорить, как вдруг мышь закричала, и тонкий хвост резко указал на одну сторону горы.

Это утес высотой в тысячи футов, протянувшийся на сотни миль по бокам проспекта, как высокая стена, стоящая по бокам проспекта.

Когда мышь закричала в знак предупреждения, со скалы раздался громкий взрыв, и десятки валунов диаметром в несколько десятков футов были сброшены со скалы, и они врезались в гигантских слонов.

"Осторожно! Враг!" закричал Чу Тянь, и во время напряженного графика, золотой свет неба наполнился силой, и с его стороны вылетел голубоглазый маня, катя на своей спине пять гигантских слонов. Группа воинов, неся их к небу.

Валун несся на голову гигантского слона впереди него. С громким взрывом валун разбился, бежавший гигантский слон дико покачнулся, а ноги присели на корточки. Тело наклонилось вперед и отлетело на десятки тысяч футов. Один упал на землю.

Гигантский слон бежит слишком быстро. Как только его подбросило, огромное тело покатилось вперед, как мясной шар.

После того как гигантский слон был посажен, четверо спутников не могли остановить свои ноги, и волк наступал на тело гигантского слона. Тело подпрыгнуло вверх-вниз, и то же самое упало на землю.

Четыре гигантских слона свернулись в клубок, а толстые и плотные шкуры не пострадали. Их просто оглушило, они свернулись калачиком на земле и долго не могли подняться.

"Кто? Посмел оскорбить величие Бога Войны?" Леопард все еще в воздухе, он высокомерно выхватил свое оружие и с размаху бросился на утес.

Тысячи грузных фигур на утесе внезапно появились. Они одновременно разбили свои руки. С утеса высотой в тысячи футов посыпалось множество камней, и Чу Тянь и все солдаты оказались накрыты ими.

Чутянь разинул рот, с земли скатился безумный человек и превратился в торнадо, который устремился в небо.

Многочисленные каменные камни закружились в вихре, и их разнесло смерчем. Они тяжело упали на близлежащую землю и захлопали по ней.

Кажется, что скала расколота и гравий выбрасывается повсюду, разбрызгивая большой кусок Марса.

С одной стороны - утес, а с другой - густой горный лес. Чутянь все еще разбирается с камнем, упавшим с макушки. В скале раздается низкий рокочущий звук. Деревянное копье издает резкий сломанный звук. Свист и бросок из джунглей.

Чутиан уже приземлился на землю вместе с толпой людей. Когда деревянные копья были брошены, медведи, крабовые клешни, железные холмы, клешни и другие люди уже вернулись. Они вытащили свое оружие и захлопали древками приветственно копья.

Они размахивали своим оружием и энергично рубили деревянные копья, которые попадали под большую скорость. Деревянное копье было перерублено, и сломанное деревянное копье разлетелось в разные стороны, а земля постоянно издавала беспорядочный звук.

Внезапно пришло несколько трагических сообщений, и силы солдат в десятках деревень Тиешань стали немного хуже. Они не успевали отбивать падающие с неба деревянные копья, и их случайно пронзали деревянные копья.

Несколько солдат были пронзены в бедра, а несколько получили ножевые ранения. Двум самым серьезным грудь и живот проткнули деревянные копья, и они были пригвождены к земле и кричали.

Чутиан нахмурился. Он повернулся и поднял левую руку. Из его ладони вырвался голубой торнадо, а затем раздался резкий взрыв. Из торнадо вырвался огромный нож ветра. Стремительный полет, словно группа обезумевших пчел и бабочек, пронесся по джунглям.

Из джунглей донесся резкий трагический звук, а насыщенный **** запах быстро рассеялся. Большое дерево, срезанное ветряным ножом, упало с огромным шумом, и лес покрылся десятками акров. Ветряной нож Чутиана был сломан и трепетал между пальцами.

Люди в джунглях не могли спрятаться, и росомахи вышли из гор, на которые продолжали падать гигантские деревья.

Многие из них были ранены.

"Зверь!" прорычал леопард: "Это ты, **** демоническая норка!"

http://tl.rulate.ru/book/5788/2232299

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь