Готовый перевод Baby Princess Through the Status Window / Малышка принцесса с окном статуса: Глава 35

Этот день наступил как раз в разгар сезона штормов. На день рождения Сирвиан пришла самая сильная и суровая метель.

[Сирвиан Эрвелдотт (6 лет)]

Синхронизация тела и души • • • 8%

Текущие действия соответствуют телу.

:◈:

Когда сегодня утром она посмотрела в зеркало, то увидела небольшое изменение в своем окне статуса. Сирвиан не знала, что она изменится сразу же, в день ее рождения, поэтому с удивлением смотрела на окошко.

Но вскоре увидела процент синхронизации и просто вздохнула. Процент увеличился не так уж сильно. При таких темпах казалось, что она не будет синхронизирована с этим телом, пока не станет очень, очень старой.

— Принцесса, пойдем?

— Холошо.

Она была вся наряжена, поэтому Элли любезно спросила.

До этого Сирвиан и представить не могла, как будет выглядеть вечеринка по случаю ее дня рождения.

 

* * *

«Как это произошло!»

Когда они приближались к самому роскошному месту императорского дворца, Белому залу, Сирвиан задрожала от беспокойства.

Она беспокоилась, что они могли свернуть не туда, но Элли только понимающе улыбнулась.

— Празднование дня рождения принцессы продлится три дня.

— Тли… дня? — недоверчиво переспросила Сирвиан с неуклонно дрожащими глазами.

Первоначально было принято, чтобы любой член императорской семьи праздновал свой день рождения более трех дней. Однако Сирвиан была незнакома с тем, что происходит сейчас, потому что она редко выполняла подобные обычаи.

Когда карета подъехала, она увидела, что уже собралось много людей.

— Сирвиан.

[Альдеруан Эрвелдотт]

Благосклонность: +100

Мысли: Это день, когда такой чудесный ребенок появился в этом мире. Мы должны отпраздновать его как можно потрясающе. Несомненно.

В частности, звезда вечеринки должна прибыть на банкет императорской семьи последней.

Благодаря этому в банкетном зале уже собрались Император, наследный принц и Императрица, а зал заполняли высокопоставленные дворяне.

«Ах, что мне делать».

Многие дворяне собрались с намерением встретить фигуру всех бушующих слухов, императорскую принцессу.

На самом деле, эта вечеринка была для них большой возможностью, потому что не каждый мог познакомиться с юной принцессой.

«Почему столь масштабно. Я не должна быть такой экстравагантной».

С первого взгляда видно, что банкетный зал был великолепен и богато украшен.

Как только она прибыла, Сирвиан сразу замерла, увидев настолько кричащее место.

Это зрелище заставило ее вспомнить всю критику, которую она слышала в прошлом. Она никак не могла привыкнуть к тому, как на нее смотрят люди.

— Ваше Величество.

Словно сломанный волшебный голем, ее суставы скрипели, когда она делала реверанс.

А когда ее нога соскользнула, она заслезилась еще сильнее. Ее будут критиковать за то, что она не изучила должным образом этикет.

— Ик!

В этот момент перед ней появилась полупрозрачная сфера.

— Сирви.

— Ваше Величество…

— Так другие не увидят тебя, верно?

Ее отец спрятал ее с помощью магии.

Когда она посмотрела на него с озадаченным лицом, то увидела несколько неловкое выражение.

[Альдеруан Эрвелдотт]

Благосклонность: +100

Мысли: Боже, ты действительно такая застенчивая. Ты умный ребенок, поэтому должна быть причина, почему ты чувствуешь себя такой смущенной. Потому что не всем разрешено видеть эту твою милую сторону.

Когда ее окружение было скрыто, ее разум на удивление успокоился.

Император продолжал использовать свою магию, и осторожно поднял ее на руки.

— Полагаю, это отличное начало вечеринки. Сирвиан сначала проведет время в саду.

Это совсем не звучало как отличное начало, но его слова успокаивали.

Сама того не ведая, Сирвиан глубже уткнулась носом в руки отца и проглотила слезы, которые грозили выступить наружу.

 

* * *

Сад Белого зала был, как и личный сад Императора, еще одним известным местом во дворце.

В нем был фонтан с постоянным заклинанием, которое позволяло воде свободно и блестяще течь по воздуху. Рядом также стояли скульптуры фей, и когда их крылья трепетали, они выглядели почти живыми.

— Ува…

Явно очарованная, Сирвиан была загипнотизирована сказочным пейзажем.

В прошлой жизни она приходила сюда в основном ночью. А сейчас она впервые пришла в сад при таком солнце.

— Мм.

Император небрежно подтолкнул к Сирвиан тарелку с макарунами. Но поскольку она смотрела, как вода фонтана взмывает в небо и падает, как молния, она этого не заметила.

— Класиво…

Вода в фонтане разделялась на такие узкие струйки, что не было видно, как она касалась земли. Капельки разлетались по лепесткам цветов.

Система фонтанов снова изменилась, чтобы вода не падала в одно и то же место.

Со сложенными вместе руками Сирвиан выглядела очень счастливой, оглядывая сад.

Император некоторое время наблюдал за ней так, а затем указал на слугу, стоявшего у входа в сад.

— Люди начнут приходить. Не удивляйся.

— Ага.

Сирвиан снова вспомнила свое ужасное прошлое. Она занервничала, пытаясь сесть прямо.

— Принцесса.

— Ваше Величество Императрица.

— Ты и сегодня красивая.

Императрица подошла к ней первая, и, услышав ее слова, Сирвиан встревожилась.

[Сибель Эрвелдотт]

Благосклонность: -9,050

Благосклонность Императрицы упала еще больше, даже несмотря на то, что она только что любезно восхваляла Сирвиан.

— Спасибо.

Сирвиан успела вежливо сделать реверанс, после чего Императрица подошла к своему месту рядом с Императором и присела.

На этот раз группа людей медленно вошла в сад, но Сирвиан моргнула.

Раньше было намного больше людей, но это странно.

— Ты все еще боишься, Сирви?

— Нет, я в полядке, — смело произнесла Сирвиан, чтобы загладить свою предыдущую оплошность.

Атмосфера правда стала более комфортной. Все потому, что она встречалась только с несколькими людьми, и ее отвлекал сад.

[Альдеруан Эрвелдотт]

Благосклонность: +100

Мысли: Хм. Ты смелая в любой ситуации. Это моя доченька. Я так тобой горжусь.

Если бы это зависело от Императора, он бы хотел устроить для своей дочери еще более пышный и грандиозный банкет. Однако он в то же время больше беспокоился о ребенке, которого так легко было напугать, что она все еще страшилась рыцарей.

— Все будут приветствовать тебя постепенно. Съешь немного закусок.

— Холошо!

Дворяне в зале некоторое время назад подверглись тщательной проверке, прежде чем их приглашали сюда.

Теперь они ждали своей очереди в банкетном зале, потому что Император ограничил количество людей, которые могли войти в этот сад.

Они с нетерпением ждали своей очереди, потому что им была интересна принцесса, столь похожая на фею, которая исчезла сразу после приветствия.

— Он лорд Магической Башни, — сказал Алдеруан Сирвиан.

Так как принцесса была еще мала, то и приветствие могло быть таким.

Естественно, этот день рождения был посвящен подготовке лучшего подарка для Сирвиан в последний день вечеринки.

— Я приветствую два солнца Империи.

— Мм.

— Добро пожаловать, лорд Магической Башни.

Это был пожилой джентльмен с седыми волосами, аккуратно одетый в свою магическую мантию.

Любопытный взгляд Сирвиан также обратился к нему.

[Турана Эллисон]

Род занятий: Лорд Магической Башни (Ур.95)

Благосклонность: 20 500

Настроение: чрезвычайно удивлен

Мысли: Ух, Кармен был прав.

Морщинистые глаза лорда Магической Башни выражали удивление.

Сирвиан давно не видела Кармена, поэтому украдкой огляделась, был ли он здесь, но он не пришел с лордом.

— Приятно познакомиться, Ваше Высочество.

— Здлавствуйте…

Когда Сирвиан осторожно поприветствовала его, лорд Магической Башни громко рассмеялся.

[Турана Эллисон]

Благосклонность: +80

Странно, что его благосклонность росла быстрее, чем у большинства людей.

Задумавшись, не замолвил ли за нее Кармен словечко, она заерзала руками.

— С днем ​​рождения. Я все еще не достаточно компетентен, но я лорд Магической Башни, Ваше Высочество.

В любом случае, Сирвиан изящно поблагодарила его, потому что нет ничего хорошего в том, чтобы плохо обращаться с человеком, который уже был благосклонен по отношению к ней.

[Благосклонность: +20] [Благосклонность: +30][Благосклонность: +20] [Благосклонность: +50] [Благосклонность: +20]

Внезапно рядом появилось множество окон.

Обладатель этих окон подумал, что ребенок такой милый, потому что одет как фея, но грациозно подражает взрослому. Не зная этого, Сирвиан моргнула, ничего не понимая.

— Как я и слышал, Ваше Высочество такая милая!

— Мм.

— Хохо. Должно быть, это была благодарность*. (здесь Император сказал только «Мм», но лорд Башни просто интерпретировал это как «спасибо»)

Ее отец вел себя как обычно.

Однако Сирвиан немного испугалась Императрицы рядом с ним. Она мило улыбалась, как будто ее хвалили.

— …

[Сибель Эрвелдотт]

Мысли: Почему лорд Магической Башни уже знает принцессу…

Тем более, что Сирвиан видела сумятицу в ее мыслях.

Ни с того ни с сего по ее спине пробежали мурашки, и Сирвиан одной рукой схватилась за воротник отца.

— Она немного застенчива. Не принимайте это на свой счет.

— Полагаю, вы правы. В банкетном зале дворяне сходят с ума от любопытства, хо-хо-хо.

Лорд Магической Башни много смеялся.

[Турана Эллисон]

Мысли: Мне нужно поторопиться и пойти похвастаться перед ними, какая милая принцесса. Выражения лиц этих аристократов стоит увидеть.

Сирвиан быстро почувствовала себя более комфортно с лордом Башни, потому что его мысли не сильно отличались от его действий. Хотя ей было интересно, почему Кармен называл его «стариком».

— Ваше Величество, вы знали?

— Что именно?

— Что у принцессы сильный запах маны.

— Запах маны?

Ах, вот почему, как только пришел лорд Башни, он подумал, что «Кармен был прав».

Глаза Сирвиан расширились, и при этих словах уголки губ лорда Башни растянулись в теплой улыбке. Это было потому, что он думал, что Сирвиан, как и его внучка, выглядит так мило.

«То, что сказал Кармен… Это правда?»

Ее сердце вдруг начало громко биться. У нее действительно был талант к магии?

Внезапно она подумала, что ее отец мог знать об этом факте, потому что он тоже был превосходным магом.

Но рядом с ней ее отец торопливо взглянул на нее, пока не появилось окно статуса.

[Альдеруан Эрвелдотт]

Мысли: Конечно, моя Сирвиан похожа на меня и владеет сильным запахом маны. В будущем она станет прекрасным магом.

Прочитав это, Сирвиан посмотрела на невыразительное лицо отца. Ее глаза дрожали.

Ее отец уже знал.

Но почему он не заставил ее изучать магию в начале ее прошлой жизни?

http://tl.rulate.ru/book/57602/1924141

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Может какая-то детская травма на ниве изучения? 🤔
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь