Готовый перевод I Refuse To Be A Character In A Novel / Я Отказываюсь Быть Персонажем Романа: Глава 34

'Это очередной каприз?'

Закари мог думать только так, поскольку в последнее время поведение его жены стало непоследовательным.

Герцогиня Аргентинская.

Учительница.

Это определенно попало бы в заголовки газет.

Не то чтобы это когда-нибудь случилось, но Закари держал свои мысли при себе.

Не было необходимости указывать на очевидное, так как это могло бы смутить ее.

Наблюдая за ней в течение последнего сезона, Закари понял две вещи о своей жене.

Первая заключалась в том, что она иногда сердилась, когда смущалась.

Сначала это могло быть забавным, но теперь Закари чувствовал легкий дискомфорт, когда этот гнев был направлен на него.

Второй момент заключался в том, что она что-то скрывала от него.

Закари уже подозревал об этом, когда пришел к ней в третий раз.

В ее глазах, когда она отказывала ему, читалось чувство вины.

Вина, которая была глубже, чем просто отказ ему в праве разделить с ней постель.

Поэтому Закари совсем перестал посещать ее комнату.

Они не были настолько близки, чтобы довериться друг другу.

Закари считал, что лучше оставить ее в покое, думая, что со временем она одумается.

Если не для себя, то для того, чтобы избежать ненужных слухов, которые могли бы разрушить их брак.

Однако тот факт, что она так и не пришла, только подтвердил его подозрения.

Даже сейчас, по прихоти или нет, сам факт того, что она думала о том, чтобы устроиться на работу, вызывал беспокойство.

Как будто она хотела уйти от него.

'Как абсурдно'.

"Зачем тебе работать, если ты одна из самых богатых женщин в королевстве?"

"Ты задаешь так много вопросов, но не даешь мне ответов".

твердо сказала Эрна.

Он также прекрасно понимал, что она имела в виду то, что он проигнорировал ранее.

✰✰✰✰✰

Обескураженный ее словами, Закари уставился на нее с непонятным выражением лица.

Опять.

подумала Эрна.

Почему ты всегда так делаешь?

Легкое раздражение поднялось, когда Закари уставился на нее в пустоту.

"Ты ждешь, что я прочитаю твои мысли, когда ты так смотришь? Или, может быть, ты пытаешься прочитать мои?"

Слабый смех, последовавший за ее словами, заставил Закари смягчить выражение лица.

"Немного и того, и другого".

Словно потеряв всякий интерес, он бросил книгу на стол.

Затем он наклонился и положил руки на край стола, зажав Эрну между своими руками.

Ей некуда было упасть, и она снова уставилась ему в глаза, скрывая свое смущение.

"Ну что, получилось?"

Хотя он теперь улыбался, как ни странно, его глаза излучали холодное чувство гнева.

"Вы смогли прочитать часть моих мыслей? Потому что я все еще не знаю, что происходит в твоих".

Его предложение закончилось холодным голосом.

✰✰✰✰✰

"С опозданием на 7 лет."

повторил Закари сухим голосом.

Ни чувства вины, ни малейшего раскаяния.

'Как бесстыдно'.

Это было единственное, что пронеслось у него в голове, когда его жена дерзко произнесла эти слова.

В отличие от нее самой, Закари был достаточно зрелым, чтобы не последовать ее безрассудной провокации.

По крайней мере, он так думал.

Но даже когда он пытался забыть об этом, жена настойчиво хотела вернуть его к бессмысленной ссоре.

Что ты хотел услышать?

Прости, что я не оправдал твоих ожиданий?

Еще больше его расстраивало то, что она заставляла его чувствовать себя виноватым.

Возможно, не сегодня, но в последнее время Закари определенно начал сожалеть о том, что не проводит с ней достаточно времени.

Однако это не изменило его чувств.

Если тебе это не нравилось, почему ты ничего не сказал?

Закари не спрашивал, потому что уже знал причину.

Его жена не жаловалась, потому что ей просто было все равно.

Ее не беспокоило, что муж не испытывает к ней никаких чувств и что его постоянно нет дома.

Доказательством тому служит то, что за четыре года его отсутствия она не прислала ему ни одного письма.

Закари тоже не возражал против этого.

Он никогда не ждал от нее ничего хорошего.

Они оба понимали друг друга.

Почему сейчас?

Что изменилось?

Дело было не в ее чувствах к нему, а в чем-то другом.

Что-то, о чем он не знал.

Размышляя над этим, Закари начал раздражаться.

"Почему я - единственное исключение?"

'Ах, Шарль...'

"Ты также опоздала вести себя как мать".

Произнесенные сухим голосом, слова Закари глубоко врезались в ее сердце.

Он определенно знал, как возбудить ее чувства, когда ему этого хотелось.

с сожалением подумала Эрна.

Но на этот раз его слова были еще более жестокими, потому что они говорили правду.

http://tl.rulate.ru/book/57508/2176744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь