Готовый перевод Beloved Empress / Возлюбленная императрица: Глава 56

Глава 56

Захватывающая схватка

Учебный полигон лагеря полон зрителей, наблюдающих за схваткой. Они наконец-то поняли, что значит «равный встретил равного». Схватка получилась невероятно напряженной, невероятно захватывающей.

Когда Хань И Сяо появляется на поле, один из увидевших его солдат хотел объявить, что прибыл Генерал, но тот останавливает солдата и просто молча наблюдает за схваткой.

После долгого обмена ударами Чи Чэн начинает чувствовать усталость. Бай Цзю же становится все быстрее, а ее движения – все более непредсказуемыми.

Хань И Сяо втайне приказывает одному из своих подчиненных привести двух лошадей. Увидев лошадей, Бай Цзю тут же восклицает: «Раз уж Заместитель служит в кавалерийском лагере, вы, должно быть, отлично держитесь в седле. Почему бы нам не выяснить, кто из нас лучший наездник?» Она тут же подбегает к лошади и запрыгивает в седло.

Чи Чэн не собирается сдаваться. Оседлав другую лошадь, он продолжает сражаться.

Но боевая техника Бай Цзю весьма необычна, Чи Чэн никогда не видел ничего подобного. После пары ударов Бай Цзю выбивает Чи Чэна из седла.

Следует знать, что для кавалериста быть выбитым из седла – величайшее унижение.

Лицо Чи Чэна исказила гримаса. Вспомнив о своих дерзких словах, Чи Чэн не смеет даже взглянуть на толпу собравшихся.

Бай Цзю со смехом спрашивает Чи Чэна: «Заместитель Генерала, вы все еще хотите продолжить дуэль?»

Чи Чэн вздыхает: «Генерал Бай, вы победили. Я потерпел поражение. Я выполню свое обещание и покину лагерь». Он разворачивается, чтобы уйти. Обратившись к ней «Генерал Бай», он признал ее право называться генералом.

В ответ Бай Цзю задорно рассмеялась: «Пожалуйста, подождите, Заместитель Генерала Чи».

Чи Чэн остановился, не повернувшись к ней лицом. Он холодно спрашивает ее: «Что-то еще, Генерал Бай?»

Бай Цзю вскидывает брови: «Заместитель Чи, теперь, когда я – ваш Генерал, разве вы не должны следовать моим приказам?»

Чи Чэн нехотя поворачивается к ней: «Я ведь исполняю свое обещание, что еще вам нужно?»

Бай Цзю грубо смеется: «Ничего! Я просто не хочу отпускать Заместителя! Я не хочу, чтобы кавалерия потеряла такого хорошего солдата, поэтому я со всей искренностью предлагаю Заместителю остаться».

Чи Чэн застыл на месте, глядя на Бай Цзю, не понимая ее решения.

Бай Цзю продолжает говорить: «На самом деле, я благодарен Заместителю. Я знаю, что многие недовольны моим назначением, они думают, что я недостоин этой должности. Они наверняка поменяли свое мнение после нашей дуэли». Окинув толпу взглядом, она спрашивает: «Кто-нибудь еще против моего назначения? Выходите и вступите в схватку со мной. Если кто-либо из вас сможет одолеть меня, я покину лагерь!»

Люди в толпе переглядываются и качают головами. Они знают, что им не тягаться с Бай Цзю: «Этот генерал силен!»

Бай Цзю смеется, глядя на Чи Чэна: «Видите, Заместитель Чи? Они наконец-то приняли меня благодаря вам. Мне следует поблагодарить вас! Вы так долго служили в кавалерии; хотя я и превосхожу вас в боевых искусствах, есть вещи, в которых вы разбираетесь намного лучше. В будущем мне пригодятся ваши знания! Надеюсь, вы сможете остаться и поможете мне командовать кавалерией, чтобы наш лагерь стал еще сильнее. Надеюсь, вы сможете простить меня; я очень юн, а потому чересчур дерзок. Если я вас чем-то оскорбил, простите меня. Не держите на меня зла».

Эти сладкие речи Бай Цзю отлично сработали с Чи Чэном. Следует знать, что солдаты обычно весьма прямолинейны. Добиться их расположения не так уж и трудно; сперва следует одолеть их, показать, на что ты способен, заставить их уважать тебя. Добившись их уважения, нужно несколько смягчиться, сказать несколько добрых слов, которые тронут их сердца. Если сделать все это в правильном порядке, они будут жизнью клясться в своей преданности. Снаружи Чи Чэн кажется вспыльчивым, но внутри он весьма прост. Успокоить его весьма легко; достаточно его одолеть, и 90% успеха уже у тебя в кармане. Остальные 10% - воспользоваться его любовью к лагерю. Хотя он и пообещал покинуть лагерь в случае своего поражения, он и подумать не мог, что проиграет. Он недооценил соперника. Теперь же, когда ему нужно уйти, его сердце наполнено тоской и сожалением. Но, чтобы выполнить обещание, он должен сдержать слово. И в этот момент она должна проявить уважение, чтобы он остался. Если она так и поступит, он на 100% будет ее человеком.

И действительно, Чи Чэн весьма тронут услышанным. Он преклоняет колени в знак уважения: «Отныне сей подчиненный будет изо всех сил помогать Генералу Бай! Спасибо за предоставленную возможность, Генерал Бай!»

Бай Цзю тут же подходит к нему и помогает ему встать: «Пожалуйста, встаньте, Заместитель Чи. Отныне мы братья. Нет необходимости в таких формальностях».

После этого случая у солдат нет никаких возражений против назначения Бай Цзю Генералом. Более того, они решили, что император и Великий Генерал мудро поступили, назначив Бай Цзю командиром кавалерии.

После этого эпизода Хань И Сяо и Бай Цзю вместе идут к лагерю кавалерии.

Бай Цзю виновато смотрит на Хань И Сяо: «Я не думал, что это дойдет до Великого Генерала. Я был слишком безрассуден».

Хань И Сяо качает головой, уголки его губ приподнялись в улыбке: «Полагаю, это было частью плана Генерала».

Бай Цзю застывает на секунду, а затем со смехом говорит: «В конце концов, Великий Генерал разгадал мой план. Я слишком неопытен».

«Вы поступили правильно. Вы так молоды и неопытны, а уже были назначены Генералом. Разумеется, многие люди недовольны этим. То, что вы сегодня сделали, показало солдатам кавалерии, что их опасения были напрасны. В лагере кавалерии высоко ценят Чи Чэна, солдаты поддерживают его. Его уровень владения боевыми искусствами позволяет ему стать Генералом лагеря кавалерии. Однако он слишком опрометчив и вспыльчив при принятии решений. Важные решения требуют спокойного и взвешенного подхода, поэтому я и не повысил его. Теперь, когда вы завоевали его расположение, ни один солдат не посмеет усомниться в ваших способностях. А если кто-то и будет выступать, Чи Чэн поможет вам навести порядок. Ваш поступок впечатляет; я должен поблагодарить вас за то, что вы преподали Чи Чэну урок. Чи Чэн – хороший человек, но он всегда недооценивает своих соперников. Я много раз уже говорил ему об этом, но он таки не изменился. Теперь, когда вы одержали над ним верх, вы преподали ему хороший урок».

Похвала Хань И Сяо радует Бай Цзю: «Значит, вы не сердитесь на сего подчиненного?»

«Вы не сделали ничего плохого, с чего бы мне злиться? Хотя у нас и нет потребности в длинных речах, которыми славятся грамотеи-чиновники, мы не можем полагаться лишь на грубую силу. Нам нельзя пренебрегать и интригами. Лучшие государственные служащие - те, кто умеют соблюдать баланс между умом и силой. Отныне кавалерийский лагерь будет под вашим руководством. Солдаты кавалерии будут вашими братьями. Они мыслят очень просто: если вы будете относиться к ним с уважением, они отплатят вам верностью». Хань И Сяо со всей ответственностью подходит к этому своеобразному инструктажу. Он лично назначил ее; он надеется, что он сделал правильный выбор.

Хань И Сяо дал весьма ценный совет. Бай Цзю тронута: «Спасибо за ваши наставления, Великий Генерал. Я обязательно буду следовать вашим советам. Кавалерийский лагерь будет един и ни в коем случае не разочарует вас!»

Хань И Сяо удовлетворенно кивает: «Герои выходят из молодежи, я верю в вас».

Бай Цзю радуется как маленький ребенок. «Великий Генерал, я едва прибыл, поэтому я не очень хорошо ориентируюсь в лагере. Вы не могли бы помочь мне узнать это место получше?»

Хань И Сяо, изначально собиравшийся вернуться в свою казарму, соглашается: «Пойдемте».

Бай Цзю радостно следует за ним.

Чтобы избежать неловкого молчания, Бай Цзю тут же переходит к другой теме для разговора.

Во Дворце Фэн Ян сегодня царит необычайное оживление. Мо Ци Ци хочет обучить наложниц, и для этого ей нужно принять во внимание их физические данные.

Она рассказывает им о йоге и танцах, и наложницы впитывают знания с огромным интересом. Теперь игра и учеба оказались слиты воедино.

Мо Ци Ци смотрит на радостно играющих наложниц и с гордостью спрашивает: «Сестрицы, научившись правильно управлять своим телом, вы, наконец, поняли, как быть женщиной. Мораль сей истории такова: Ни одна женщина не сможет завоевать сердце мужчины, не ударив палец о палец! Ни одна женщина не сможет посоперничать с другой без должного ухода за собой. Ни один мужчина не станет мириться с вашей внешностью, чтобы докопаться до внутренней красоты! Вы должны бороться, чтобы добиться желаемого. Если вы хотите изменить жизнь в лучшую сторону, полагаться можно только на свои усилия! Разумеется, мы не император. Мы не знаем, чего хочет император. Но мы должны пытаться взглянуть на вещи с точки зрения другого человека. Если бы мы были мужчинами, нравились бы нам женщины, закатывающие истерики каждый день? Нет, верно? Следовательно, нужно отбросить эту отвратительную привычку, нужно измениться. Мы должны быть прекрасны внутри и снаружи. Лишь тогда добьемся идеальной красоты. Теперь императрица хочет обучить вас танцам. Императрица уверяет вас, что, увидев этот танец, император будет попросту заворожен!»

Услышав эти слова, наложницы оживились: «Что за танцы? Пожалуйста, научите нас, Ваша Милость!»

http://tl.rulate.ru/book/5727/263759

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо
Развернуть
#
Стриптиз чтоль?
Развернуть
#
Спасибо)))😁
Развернуть
#
А никого не смущает то,что их обучает "как привлечь императора" женщина,которая всегда была у него в немилости?😓
Развернуть
#
Такое же недоумение. Императрица последняя, кто может говорить о привлечении внимания императора. Если вчитываться, похоже, что императрица всё ещё невинна, ведь в первую брачную ночь она разозлила императора, а в смотровой башне, скорее всего, ничего не было, кроме снятой одежды.
Развернуть
#
В армии всей будет с

точностью до наоборот: шпиозн из Бай Цзю не выйдет, а внимание генерал!а обеспечено.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь