Готовый перевод Beloved Empress / Возлюбленная императрица: Глава 55

Глава 55

Нежеланная проблема

Бань Сян тут же берет бутылочку.

Мо Ци Ци улыбается: «Передайте Его Величеству мою благодарность».

«Как прикажете! Сей слуга оставит вас». Евнух Линь уходит.

Бань Сян весьма довольна таким развитием событий: «Ваша Милость, Его Величество очень хорошо обращается с вами. Хоть вы и были с ним грубы, он все равно заботится о вас».

Мо Ци Ци холодно фыркнула: «Наверное, он просто не хотел, чтобы люди посчитали его плохим мужем, поэтому он притворился заботливым и послал мне вот это».

Услышав это, Бань Сян сокрушенно вздыхает: «Ваша Милость, позвольте мне обработать вашу рану лекарством».

Мо Ци Ци кивает: «Давай».

Новости о том, что императрица была оправдана, дошли до Цзюнь Юэ Хэня, но он продолжает ждать ее снаружи в надежде, что она решит покинуть дворец вместе с ним.

Но в итоге его ждет лишь разочарование. Цзюнь Юэ Хэнь всю ночь прождал ее у дворца как полный идиот. Солнце уже взошло, а Мо Ци Ци так и не пришла.

Одна из его служанок, Вэнь Сюань, пытается убедить его: «Князь, Ее Милость не придет. Вам пора уходить».

Цзюнь Юэ Хэнь горько смеется: «Как бы он с ней ни обращался, она всегда выбирает его. Ци Ци, как же ты глупа. Ты не будешь счастлива с ним. Почему ты этого не понимаешь?» Он сокрушенно качает головой и уходит.

Ничто не тревожит сон Мо Ци Ци; она уже давно забыла плане Цзюнь Юэ Хэня.

Когда наложницы узнали, что она оправдана, они приходят во Дворец Фэн Ян, чтобы поздравить ее.

«Небеса смилостивились над Вашей Милостью, ибо вы невиновны».

«Императрица – наша счастливая звезда, никто не сможет причинить ей вред!»

Мо Ци Ци радостно смеется, а затем прямо говорит: «Ваши поздравления необычайно приятны. Вне зависимости от того, насколько ваши слова искренни, императрица была рада услышать ваши поздравления. Поскольку императрица была признана невиновной, теперь императрица может продолжить учить сестриц бороться за расположение императора. Продолжим уроки обольщения правителя. Сегодня императрица научит вас, как соблазнить императора с помощью своего тела!» Она двусмысленно смотрит на наложниц.

Наложницы тут же изображают на лицах смущение: «Это звучит слишком развязно, Ваша Милость! Соблазнить императора с помощью своего тела? Неужели вы хотите, чтобы мы раздевались, едва завидя его?»

«Ах, вам не кажется, что это несколько непристойно? Хехе…»

Ся Фэй тут же касается своей груди и уверенно говорит: «Если речь идет о наших телах, то ваша слуга уверена, что ей нет равных».

Мо Ци Ци сокрушенно закатывает глаза: «Ох, я вас прошу. Почему все тут же думают о каких-то пошлостях? Когда я говорила «соблазнить императора с помощью своего тела», я имела в виду язык тела! Заставьте его увидеть вашу любовь; привлеките его с помощью вашей красоты. Я не прошу вас всех вести себя как девицы в борделе. Да, хоть ваше основное желание – это переспать с императором, но сначала вы должны научиться ухаживать за собой, должны знать, как преподнести себя. Вы должны заставить императора ценить вас. Переспав с вами один раз, император должен хотеть вас еще больше. Выучив мои уроки, вы без труда завоюете любовь императора!»

Услышав эти обещания, наложницы приходят в восторг: «Ваша Милость, давайте не будем терять время! Давайте начнем прямо сейчас!»

Мо Ци Ци подшучивает над Юэ Пинь: «Я так погляжу, Юэ Пинь, что тебе прямо-таки не терпится начать!»

Юэ Пинь тут же смущенно прикрывает лицо: «Ваша Милость, в-вы смеетесь над вашей слугой! Ваша слуга больше не будет с вами разговаривать!»

Мо Ци Ци радостно смеется: «Ну, ну, ну. Все, больше не буду над вами смеяться! Начнем же наш урок!»

Дворец Фэн Ян наполняется шумным щебетом наложниц.

В Лагере Хуа Бэй

Лагерем Хуа Бэй руководит Хань И Сяо. Сегодня Бай Цзю прибудет в лагерь, чтобы вступить в свою новую должность. Она облачилась в церемониальную броню, и затем Хань И Сяо представил ее солдатам, служащим в лагере. После представления Хань И Сяо возвращается в свою казарму.

Бай Цзю окидывает взглядом солдат, собравшихся перед ней, и с уважением приветствует их: «Сей генерал впервые здесь, надеюсь, вы все сможете меня чему-нибудь научить. Давайте же вместе трудиться, чтобы сделать этот лагерь еще сильнее!»

«Хаха, хрупкий, женоподобный юнец вроде вас собирается сделать этот лагерь сильнее? Это просто смешно!» - насмешливо произносит здоровяк, который выглядит где-то на тридцать с хвостиком.

Его слова рассмешили толпу.

Бай Цзю с насмешкой произносит: «Если не ошибаюсь, вы, должно быть, Заместитель Генерала этого лагеря, Чи Чэн, верно?»

«Верно, это я! А что, у вас какие-то претензии ко мне, Генерал Бай?» Чи Чэн надменно смотрит на Бай Цзюя. Она выглядит такой хрупкой и тонкой, совсем не так, как должен выглядеть командир лагеря.

Бай Цзю видит Чи Чэна насквозь; она вскидывает свои густые брови и произносит: «Сей Генерал впервые встретил Заместителя Чи, какие у меня могут быть к вам претензии? Скорее, это Заместитель Чи имеет что-то против меня! Я знаю, я молод и выгляжу не слишком внушительно. Я едва прибыл в лагерь, причем в звании Генерала. Я знаю, что многие недовольны этим. Но Генерала назначают вне зависимости от того, сколько ему лет, или как долго он служил в армии. Генералом назначают человека за его физические способности и мудрость; полагаю, ни в том, ни в другом я не проигрываю ни одному из присутствующих. Если кто-то из вас не рад моему назначению, выйдите вперед, и мы поучимся друг у друга. Посмотрим, заслужил ли я свое место или нет».

Чи Чэн громко хохочет: «Вы так молоды, но бахвальства вам не занимать. Боюсь, если я одержу над вами победу, недолго вам здесь служить».

Бай Цзю дерзко отвечает: «Если кто-нибудь из вас сегодня сможет победить меня, я уйду из лагеря. И в будущем больше здесь не появлюсь!»

Чи Чэн рявкает: «Отлично! Запомните свое обещание! Если я одержу верх – вы навсегда покинете Лагерь Хуа Бэй!»

Бай Цзю кивает: «Отлично. Но что, если победителем окажусь я?»

Чи Чэн с готовностью отвечает ей: «Если я проиграю вам, я уйду из лагеря. Я стану простолюдином!»

Бай Цзю отвечает ему: «По рукам! Пусть все присутствующие будут свидетелями! Заместитель Генерала, начнем же!»

«Милости просим!»

Они оба выходят на пустое поле для тренировок. Атмосфера напряжена, в воздухе витает дух вражды. Оба берут копья перед тем, как вступить в схватку.

Чи Чэн очень хорошо владеет боевыми искусствами. Единственная причина, по которой он все эти годы оставался Заместителем, - это его вспыльчивость. В критической ситуации он теряет самообладание. Хотя он необычайно силен на поле боя, он плохо подходит для руководящей должности; поэтому Хань И Сяо так и не повысил его.

Что же касается Чи Чэня, хотя ему и нет особого дела до высоких чинов и прочей мишуры, у него нет ни малейшего желания подчиняться какому-то юнцу. Он боится, что этот юнец приведет лагерь к катастрофе.

Дуэль становится ожесточенной. Солдаты наблюдают за ними в потрясении. Они и подумать не могли, что Бай Цзю будет так хорошо сражаться, особенно учитывая его хрупкое телосложение.

Сперва Чи Чэн не ожидал от Бай Цзюя ничего особенного. Он думал, что перед ним – всего лишь заносчивый мальчишка, который не знает, где его место. Но после пары ударов он уже не так спокоен. Он начинает сражаться в полную силу.

Весть об их дуэли быстро распространяется по лагере и вскоре доходит до Хань И Сяо.

Услышав о дуэли от одного из своих подчиненных, Хань И Сяо остается совершенно спокоен: «Хорошо, можете идти».

«Есть!» Солдат уходит.

Хань И Сяо кладет доклад на стол, и на его устах появляется улыбка. Он встает и выходит из казармы.

http://tl.rulate.ru/book/5727/263429

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Недооценить женщину? Ну подожди, заносчивый шкаф!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь