Готовый перевод Beloved Empress / Возлюбленная императрица: Глава 18

Глава 18

Угроза Императора

Мо Ци Ци остается только собраться с духом и соврать: «Недавно посетив Цзян Нань, Седьмой Имперский Дядя приобрел необычайно искусные изделия из нефрита. Ваше Величество знает, как сильно ваша слуга любит нефрит. Узнав о том, что ваша супруга вчера гостила в поместье Герцога Чжэня, он отправил мне одно из таких изделий. Но ваша супруга не захотела принять такой подарок, во-первых, потому что Седьмой Имперский Дядя старше меня. Как может младший принять подобный подарок! А во-вторых, я – императрица, как могла я вот так запросто принять чужой подарок? Это можно было бы посчитать взяткой, ваша слуга не посмела бы опозорить императора!»

«Седьмой Имперский Дядя так заботлив. Императрице очень редко приходиться думать о том, чтобы не запятнать имя императора. Что же до вас и Седьмого Имперского Дяди, помимо разницы в возрасте, важную роль играет и разница в положении. Вы – правительница, а он – государственный служащий». Голос императора спокоен, она не может уловить никаких эмоций.

«Ваше Величество, вы абсолютно правы! Кроме того, мой вкус и вкус Седьмого Имперского Дяди не совпадают. Нефрит, который он преподнес мне, даже не в моем вкусе». Простите, Князь Ци Сянь. На самом деле, у него весьма хороший вкус, но она не осмеливается сказать такое императору.

«Случилось ли вчера что-нибудь?» спросил Цзюнь Цянь Чэ с привычным спокойствием.

В голове Мо Ци Ци тут же завертелись мысли: раз он уже знает о визите Князь Ци Сянь в поместье Герцога Чжэня, он специально спрашивает о том, случилось ли вчера что-нибудь, чтобы узнать, известно ли ей, кто пытался убить ее.

«Ваше Величество, вы не поверите, какой шок пережила вчера ваша слуга. После приятного разговора с родителями, ваша слуга пережила покушение на свою жизнь! Было очень опасно, но вашей слуге повезло, и она смогла пережить вчерашнюю ночь». Цзюнь Цянь Чэ, какой же ты низкий лицемер!

«Покушение? Вы знаете, кто пытался убить вас?» - спросил Цзюнь Цянь Чэ, внимательно глядя на нее.

В голове Мо Ци Ци мысли завертелись еще быстрее: «Хотя ваша слуга не знает, кто пытался убить ее, но ей кажется, что за этим стоит кто-то, замышляющий что-то недоброе против Семьи Мо. Недавно мой отец одержал победу в войне, а затем вашу супругу попытались убить, возможно, эти убийцы посланы враждебным королевством. Они в ярости из-за того, что потерпели поражение от моего отца, а потому они попытались убить вашу супругу, чтобы разрушить связь между Герцогом Чжэнем и Вашим Величеством. Если Хуа Чэнь погрузится в хаос, враг сможет воспользоваться внутренними беспорядками, и тогда страна окажется в состоянии смуты и под угрозой вторжения. Что вы думаете о размышлениях вашей слуги?» Надеюсь, тебе понравится такая возможность избавиться от подозрений!

Цзюнь Цянь Чэ же смотрит на нее с презрением: «Императрица слишком много думает. Все намного проще. Город под надежной охраной, как бы вражеские убийцы смогли свободно проникнуть в него и столь же тихо покинуть его? Возможно, на сей раз за покушением стоит кто-то из вашего окружения. Если императрица будет бдительна, она сможет понять, кто этот человек».

Ух ты! Неужели этот парень вот так запросто раскрывает все карты? Уж конечно понятно, что за всем стоит кто-то близкий, ближе некуда!

«Хехе, Ваше Величество, ваша слуга всегда была не слишком умна. Разумеется, я не знаю, кто виновник!» А даже если и знаю, то вслух сказать не решусь.

Цзюнь Цянь Чэ холодно посмотрел на нее: «Отныне постарайтесь пореже покидать дворец».

Мо Ци Ци облегченно выдохнула про себя и со смехом сказала: «Как скажете, Ваше Величество. Ваша слуга полагает, что ваша болезнь скоро отступит, почему бы мне не оставить вас, чтобы не мешать вашему отдыху?»

Цзюнь Цянь Чэ посмотрел на нее.

Мо Ци Ци смотрит на него в ответ, ожидая его одобрения. Он спросил все, что хотел, почему бы ему просто не отпустить ее?

Но Цзюнь Цянь Чэ – сама назойливость. «Император немного проголодался. Кажется императрице нечем заняться, почему бы вам не приготовить императору каши?»

Мо Ци Ци резко овладевает желание вскочить и влепить ему пощечину. Кашу? Из чего она будет ее делать? Неужели ему не хватает королевских поваров?

Но она скрыла свое недовольство, выражение ее лица преисполнено чувством долга и уважением: «Ваше Величество, если вы хотите каши, позвольте мне приказать кухонной челяди приготовить для вас кушанье. Если кашу буду готовить я, то она может вам не понравиться.

«Императрица не хочет готовить для императора?» - голос его спокоен, но в нем скрыта угроза.

Мо Ци Ци сильно хочется дернуть его за уши и прокричать: Да, не хочу! Я не хочу готовить для подонка вроде тебя!

Но вслух ей, к сожалению, приходиться сказать: «Нет. Готовить кашу для Вашего Величества – радость для меня.

«В таком случае, император позволит себе обременить императрицу. Вы найдете небольшую кухню за той дверью, в задней части двора». Цзюнь Цянь Чэ услужливо показывает ей, куда идти.

Мо Ци Ци сдерживает свою ярость. За доброту он отплатил ей вот таким отношением, ах, если бы она знала, что так получится, она бы не пришла проведать его. Какой же нахал!

Тем временем Князь Ци Сянь пришел во дворец Фэн Ян, чтобы проведать императрицу. Слуги сказали ему, что императрица отправилась к императору, и он решил немного подождать ее. Но Мо Ци Ци долго не возвращалась, и он ушел.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/5727/187239

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
#
Спасибо 😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь