Готовый перевод HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 29

Глава 29

Примерно в 70 метрах перед ним стояла такая же большая группа в серых мантиях, явно готовящаяся к битве. Между группами начался обмен оскорблениями, и ни с того ни с сего начался настоящий ад.

Гарри наблюдал, как сотни ведьм и волшебников обмениваются всевозможными проклятиями и сглазами, и в ужасе смотрел на то, как люди падают ниц, некоторые погибают мгновенно, а другие получают различные ужасные раны, кричат или просто стонут в кучах и грудах спутанных тел.

Земля была быстро усеяна внутренностями и конечностями, а множество маленьких ручейков красной и черной жидкости превратились в одну вульгарную реку крови и кларета, которая нежно тревожила кишки и конечности, попавшие в ее поток.

Он почувствовал прикосновение к своему плечу и увидел, как Арктур кивнул в сторону человека в одеянии с закрытым лицом, который стоял неподвижно в состоянии, похоже, полного шока.

Арктур в одеянии вышел из ступора и начал стрелять проклятиями в серую массу, быстро избавившись от трех человек с помощью мерзких на вид проклятий.

Одно из них заставило внутренности одного человека выйти из его тела через рот. Другое проклятие охватило человека совершенно черным пламенем, превратив его в груду пепла.

Последнее проклятие просто заставило человека мгновенно сгнить, превратившись в мумию. Гарри боролся с желанием вызвать рвоту при виде последствий этих проклятий, но все равно чувствовал сильную тошноту и беспокойство при виде такого количества крови.

– Это война, Поттер, – прервал Арктурус его попытки успокоить желудок, – Прекрасная и славная, очевидно, – с горечью сказал он, – Там, – сказал он, указывая на другого мужчину. Гарри смотрел на него с благоговением и страхом, которого никогда не испытывал раньше.

Он был страшен и расправлялся со своими противниками быстро и без колебаний. Он отрывал конечности, ломал кости и просто открывал раны, настолько глубокие, что скрежет заклинания по кости был слышен поверх шума остальной битвы.

Человек, о котором идет речь, был весь в крови и выглядел просто дико. Его глаза горели силой, и сила его заклинаний отражала эту силу.

Только когда Гарри действительно изучил лицо этого человека, он понял, что это Чарлус. Его дед был этим пугающим человеком.

Гарри без сожаления наблюдал, как тот приближается, оставляя за собой все больше трупов, пока не оказался рядом с Арктурусом, который привлек к себе много внимания своим безымянным появлением.

Они сражались бок о бок, не глядя друг на друга, в удивительно красивой гармонии, когда заклинания друг друга прекрасно дополняли друг друга.

Они защищали друг друга, когда это было необходимо, а затем переходили в положение спина к спине, где продолжали сражаться в своей недавно установившейся синхронности.

В течение нескольких минут Гарри наблюдал, как многие падали от их совместных усилий. Они же сами не попали ни под одно заклинание. Он не знал, как долго он наблюдал за происходящим, когда почувствовал еще один толчок в плечо.

Подняв глаза, он увидел разъяренное лицо Арктура, который просто смотрел на них слева. Гарри посмотрел и увидел высокого светловолосого мужчину с завитыми волосами, который шел к ним с безумным видом.

– Гриндельвальд, – процедил Арктурус сквозь стиснутые зубы.

http://tl.rulate.ru/book/57088/1563783

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь