Готовый перевод HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 24

Глава 24

Арктур выглядел еще более раздраженным, настолько, что его маска нейтралитета нахмурилась.

– Что ж, тогда, полагаю, пришло время узнать о вашей крови, мистер Поттер, – сказал он, – Я не могу много рассказать вам о вашем отце, я встречался с ним много раз, конечно, в основном, когда он был моложе и когда они с Сириусом приезжали к нему перед его бегством. А о вашей матери, боюсь, я знаю очень мало, только то, что она была магглорожденной, но, по общему мнению, очень талантливой ведьмой, – закончил он.

Гарри цеплялся за каждое его слово, никто никогда не пытался рассказать ему о его родителях, и до сих пор он не понимал, как много он упустил.

Арктурус явно размышлял над тем, как ему лучше поступить, поэтому Гарри молчал, пока старший мужчина размышлял. В конце концов он оторвался от своих мыслей и продолжил:

– Я могу рассказать тебе гораздо больше о твоих дедушке и бабушке, чем о твоих родителях, поскольку я знал их достаточно хорошо, – задумчиво произнес он, – Вы знаете что-нибудь о них, Поттер? – спросил он, подозревая, что уже знает ответ.

– Нет, сэр, – снова ответил Гарри, чувствуя себя довольно глупо.

На долю секунды Арктур выглядел просто убийцей, но потом снова стал нейтральным.

– Хорошо, тогда я расскажу тебе все, что знаю, и тогда ты поймешь, как и почему мы оказались там, где мы сейчас, – заявил он, – Мы начнем с твоей бабушки Дореи, – сказал он с гордостью и нежностью в глазах и голосе.

Гарри, хотя и был эмоционально довольно туповат, мог видеть, что женщина, о которой идет речь, очень много значит для этого человека.

– Дорея была моей сестрой, на год младше меня, – снова начал Арктур, – Она была очень одаренной ведьмой и сильно отличалась от остальных женщин Блэков. Она была тихой и заботливой еще до убийства моего отца, а после этого стала еще более заботливой, особенно оберегала меня. Именно я заботилась о ней после смерти отца. На самом деле я думаю, что она заботилась обо мне больше, – добавил он, – В конце концов, она стала целительницей, к удивлению всех, кроме меня. Это было в ее натуре, и я очень горжусь тем, кем она стала, – закончил он, его серые глаза мягко сверкали в свете камина.

http://tl.rulate.ru/book/57088/1557836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь