Готовый перевод My Sister Caught Us In Bed / Сестра застала нас в постели: Глава 159

Что касается того, что должно быть у других девушек, то он не особенно в этом разбирался. Когда он открыл шкаф, то обнаружил, что, хотя одежда была очень богатой, большинство из них были новыми. По сравнению с одеждой в нескольких шкафах тех богатых женщин, эта немного поношенная. Шарлотта была недовольна. "Лу Тингчен, ты слишком скуп. Ты можешь купить такую маленькую одежду для своей жены. Неважно, что ты жена президента, хотя тебе не нужно носить сотни тысяч на теле, но десятки тысяч штук должны быть. Ничего себе, этот гардероб не сравнится с моим гардеробом". Услышав это, Янь Цзинъя сказал: "Гардероб - это только то, что я обычно ношу. В другой комнате их много. Ты можешь пойти и забрать его". Шарлотта пошла в соседнюю комнату и обнаружила там небольшой отсек с одеждой. Табличка с именем на ней не была оторвана. "Разве ты не носишь так много одежды, когда покупаешь ее?" Шарлотта считает Янь Цзинъи чудовищем, "иногда я сомневаюсь, женщина ли ты". Хорошая женщина естественно красива, но эта явно не такая. "Слишком много одежды". Янь Цзинъя вышла из кухни с овощами. "Ты можешь пойти принять ванну и поесть после ванны". "О, да. Мне нужно быстро принять душ" Потом она вспомнила, с какой целью пришла. Лу Шаньшань всегда смотрела на Янь Цзинъи со странным взглядом, и, наконец, долго сдерживалась, прежде чем сказать: "Ты действительно немного простовата". "На самом деле, дело не в том, что цвета этой одежды слишком великолепны, а в том, что некоторые из них не сочетаются с моими. Поэтому я отложила их в сторону и планирую пожертвовать их все позже". Янь Цзинъя сказал: "Если ты сейчас свободна, пожалуйста, помоги мне на кухне и принеси другие блюда". "Это не проблема". Вдвоем они вынесли шесть блюд, один суп и два холодных блюда. Эти блюда полны красного тушеного мяса, которое вызывает у людей слюноотделение. Есть также горячая курица кунг-пао, а зеленые - с огурцом. Бобовый творог с соевым соусом.

Это выглядит так освежающе, что я не могу удержаться, чтобы не протянуть палочки для еды. Когда Шарлотта осталась в юбке и вышла, четверо наконец-то собрались за столом и начали есть. "Брат, ты не думал о той штуке днем?" Съев несколько кусков тушеной свинины, семья Лу Шаньшаня наконец-то насытилась и решила сначала открыть ящик для разговоров. Лу Тинчен не двигался. "Что ты хочешь сказать?" "Мне очень, очень нравится профессия адвоката. Я знаю, что вы беспокоитесь о моей безопасности, но я действительно не хочу быть вазой для украшений, как другие". Тон Лу Шаньшань был немного встревоженным, и наконец она взяла Янь Цзинъи для сравнения. "Видишь, дизайнерские способности невестки просто великолепны. Я тоже надеюсь, что однажды смогу стать знаменитой в своей области, как моя невестка. Можете ли вы дать мне такую возможность? "Откуда ты знаешь, что станешь знаменитым?" Лу Тингчен положил стопку вещей на диван перед ней. "Тебе лучше сначала взглянуть на содержимое на ней". Все это - вырезанные новости, и на них очень много содержания. Все они - случаи мести после защиты прав. Лу Шаньшань никогда не сталкивалась с такими вещами. Она думает, что весь мир яркий. После просмотра новостей она выглядит бледной и не хочет есть. "Вот почему я остановил тебя. Также возможно, что в будущем ты станешь такой же, как эти люди, и в конце концов станешь несчастной, если дела пойдут не очень хорошо. " - сказал Лу Тингчен. "Но некоторые вещи должны быть сделаны. " Лу Шаньшань нежно сжала кулак. В данный момент ей было очень страшно, но это также пробудило гнев в ее сердце. "Эти плохие люди так разбушевались, что их должны подавлять другие. Если все будут робкими, в этом мире не будет справедливости и правосудия". Чем больше она это говорила, тем больше мужества чувствовала. "Брат, это путь, по которому я хочу идти, и моя мечта - не только стать знаменитым, но и быть полезным человеком. Таким же, как ты. " Лу Тингчен не только оказывает большое давление на Янь Цзинъи.

Точно так же, как и его сестра, Лу Шаньшань не лучше. С детства и до зрелого возраста все взгляды устремлены прямо на тело брата, и все его хвалят. Она также надеется, что и другие смогут положить на него глаз и похвалить его. Однако ее брат был настолько ослепителен, что не смог достичь своей цели. Еще в старших классах она решила учиться за границей, а не оставаться дома из-за своего семейного происхождения. Однако в зарубежных странах она была относительно свободна, и эти люди не знали ее, поэтому ей не нужно было продолжать жить в тени своего брата. Но она не может оставаться за границей всю жизнь. После возвращения она должна сделать собственную карьеру. Однако Шаньшань также прекрасно понимает, что она ничего не знает об управлении компанией. Иначе она не смогла бы заставить схему так сильно себя не любить. Кроме того, ей очень нравится, что профессия юриста может вершить правосудие над людьми. Как только она подумает об этих четырех словах, она почувствует волнение. "Брат, я прошу тебя не хорошо, если ты дашь мне шанс, я покажу тебе, я буду защищать себя". Глаза Лу Шаньшань были красными, "Я не хочу ходить снаружи, другие показывают на меня, просто думают, что я твоя сестра, поэтому я знаю себя. Надеюсь, однажды я смогу стать твоей гордостью". Лу Тингчен был очень тронут. В его глазах его сестра всегда была очень умной и красивой. Хотя есть некоторые древние духи, которые удивляются и иногда имеют необузданный нрав, он может терпеть все это. Но он не ожидал, что в сердце его сестры скрыто столько всего. Неужели это его небрежность? "Прости меня!" Лу Тингчен вдруг сказал: "От мала до велика, я думаю, пока ты можешь сделать свою еду и одежду удобной, я думаю, что я много работал, ты можешь сделать свою жизнь лучше, но никогда не думал о том, чего ты хочешь в своем сердце. Прости меня. Я не сделал тебя счастливым как брат. "Это не так". У Лу Шаньшаня все слезы хлынули вниз. "

На самом деле, я очень рад, что у меня есть такой брат, как ты. Когда я был молодым, если бы не ты, я боялся, что мне не будет так комфортно. Потому что, брат, ты очень важен для меня, поэтому я всегда надеюсь, что ты сможешь прожить счастливую жизнь "Шаньшань, эта дорога действительно опасна". Шарлотта тоже сказала в это время: "Это действительно опасно. На самом деле, я встречала много захватывающих вещей с тех пор, как несколько лет работала адвокатом. Самым серьезным было то, что я зашла в ложу, а мне угрожали ножом и просили изменить признание. В то время я думал, что умру, но мне все же посчастливилось спастись. Но позже я записался на курсы боевых искусств. Хотя, по моим словам, оно не отличалось особой силой, я всегда мог защитить себя. "

http://tl.rulate.ru/book/56796/2077986

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь