Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 151

"Спасибо", - ответил Джек. "Итак, помните ли вы, во сколько вы прибыли в этот особняк два дня назад?"

Маркиз, казалось, задумался на мгновение, затем ответил: "Около десяти утра".

"Можете ли вы описать, что вы делали, начиная с того момента, когда вы вошли в особняк, и до того момента, когда вам стало известно о краже?"

"Ну... Когда я приехал, дворецкий принял меня у главного входа. Затем он отвел меня в комнату для гостей, где я ждала, пока он сходит и сообщит герцогу. Одна из служанок принесла мне вина. Я сидел в гостевой комнате и ждал, пока не услышал переполох. Дворецкий вернулся и сообщил мне, что произошел инцидент, и попросил меня пока оставаться на месте. Я прождал там довольно долго, пока не появились охранники. Любопытный и уставший ждать, я последовал за капитаном на встречу с герцогом, тогда-то я и узнал о краже".

"В котором часу появились стражники?"

"Почти в полдень, я думаю".

"Служанка, которая принесла вам вино, это была старая служанка?"

"Нет, это старшая горничная. Она редко что-то делала здесь, только давала указания двум другим младшим служанкам. Это была одна из молодых горничных, я не помню ее имени".

Тогда это должна быть другая служанка, а не Джослин, подумал Джек. Поскольку Жослин в то время была задержана герцогом.

"Спасибо, что уделили мне время", - сказал Джек. "Я приду к вам снова, если у меня возникнут еще вопросы".

"Что? Ты все еще планируешь следующий раз? Ты шутишь? Если хочешь задать вопросы, ищи других, а не приходи беспокоить меня!"

Глаза Джека дернулись. Успокойся, успокойся, сказал он себе.

Следующим вошел дворецкий Уинстон. Парень спокойно сел напротив Джека. Его спокойная манера поведения свидетельствовала о его высокой утонченной выучке, как и подобает человеку его положения, но Джек не мог отделаться от мысли, что увидел в глазах дворецкого намек на презрение.

"Можете ли вы описать мне ряд событий, произошедших утром два дня назад и приведших к тому, что вы узнали о краже?" начал допрос Джек.

"Конечно. Я начала день как обычно. Я следил за всеми делами служанок, садовника и повара, чтобы убедиться, что все в порядке. И все было как обычно утром, за исключением визита лорда маркиза Фернандо".

"В какое время это было? Вы помните?" перебил Джек.

"Конечно, знаю. Это было в 9:48 утра, когда я услышал стук в дверь. Я открыл дверь и провел его в зал для гостей. Я велел одной из служанок подать ему вина, а сам направился наверх, чтобы сообщить Его Светлости герцогу Альфредо о визите маркиза. После этого я спустился вниз, чтобы ненадолго проведать маркиза, а затем отправился заниматься другими делами. Но вскоре я увидел, что барьерное образование активизировалось, поэтому я немедленно отправился к герцогу, и мне сообщили об ужасной краже. Герцог велел мне сообщить остальным жильцам, чтобы они успокоились, и сказал, что скоро прибудут стражники, чтобы разобраться с этим делом. Я пошел и сделал все, как было велено. Стражники появились около 11:45 утра. Затем я привел их к герцогу".

Джек записывал важные моменты как можно быстрее, он не был быстрым писателем, поэтому это было нелегко для него, но это не будет выглядеть профессионально, если он попросит парня повторить свои слова, не так ли? Хорошо, что его статут интеллекта дал ему лучшую память по сравнению с его реальной жизнью, это позволило ему не упустить ни одного момента, который нужно было записать.

"Вы выходили за пределы особняка во время события, описанного вами ранее? В частности, на площадку под башней у парадного фасада особняка?"

Дворецкий удивленно посмотрел на Джека: "Зачем? Что было под башней?".

"Просто ответьте на вопрос, пожалуйста".

"Нет, я оставался в помещении все утро".

"Еще какие-нибудь необычные вещи вам известны?" снова спросил Джек.

Дворецкий поднял одну бровь. "Определите необычное", - сказал он.

"Например, возможно, если вы увидите незнакомца вокруг особняка или что-то такое, чего вы не увидите в другие дни в этом поместье".

"Если бы я их увидел, я бы уже сказал об этом, не так ли?"

Джек неловко посмотрел на дворецкого: "Хорошо, хорошо, спасибо, что уделили время".

Следующим был довольно крупный мужчина. Его одежда состояла из простой длинной рубашки и длинных штанов, на ногах были толстые сапоги, а на поясе висела пара резиновых перчаток. На его одежде было немного грязи. Легко было предположить, что он единственный садовник в особняке. На нем также была соломенная шляпа, которую он снял, когда сел на стул напротив Джека.

"Доброго дня вам, сэр. Я Матиас", - робко поприветствовал он, что противоречило его росту.

"И тебе доброго дня", - ответил Джек.

"У меня проблемы, сэр?" спросил Матиас. Джек понял, что в выражении его лица промелькнуло беспокойство.

"О, нет, нет. Никаких неприятностей, я просто собираюсь задать тебе несколько вопросов. Волноваться не о чем", - Джек попытался успокоить здоровяка.

Матиас кивнул, но выражение его лица не смягчилось.

"Я полагаю, вы садовник этого поместья?" начал Джек.

"Верно. Я в основном убираю главный сад перед особняком. Но иногда я ухаживаю и за другими открытыми частями поместья. Я также являюсь постоянным плотником, поэтому могу починить любую сломанную деревянную мебель".

"Где вы были утром два дня назад?"

"Два дня назад..." Он поднял голову, как будто пытаясь вспомнить, но потом, вспомнив, попятился назад. "А, вспомнил! Я подстригал заросли кустарника на берегу озера".

"Ты видишь, как вокруг поместья появляется барьерное образование?"

"А? Что такое барьерное образование?"

"Хм... Разноцветный свет, который появился со стороны поместья".

"О, это. Красиво, да".

"Да, это так. Когда вы это поняли? Вы все еще подстригали кусты на берегу озера?"

"Э-э... не уверен. Наверное, я все еще...?"

Джек на некоторое время потерял дар речи. Были ли его слова вообще достоверными?

"Ты помнишь, как в замок вошли стражники?"

"О, они! Да, я видел, как они заезжали на машине перед обеденным перерывом. После обеда я снова увидел их, гуляющих по всему поместью. Мне было интересно, что они делают, но я была слишком напугана, чтобы спросить".

"Когда вы увидели, что они приехали, до того, как у вас был обед, вы все еще подстригали кустарники?"

"Да, подстригал".

"Ладно, хорошо. Теперь еще несколько вопросов, Матиас, потерпите меня. Ты работал или подходил к кустам под башней слева от входа в особняк?".

"Вы имеете в виду башню, в которой находился рабочий кабинет Дюка?"

"Да, да, именно она!"

Он поднял голову, пытаясь снова что-то вспомнить, затем сказал: "Вы все еще имеете в виду два дня назад? Тогда нет".

"А вчера и сегодня?"

"Э-э, тоже нет".

Тогда почему вы спросили, имел ли я в виду два дня назад? У Джека возникло желание закричать, но вместо этого он сделал глубокий вдох. Затем он спросил: "Вы видели, чтобы кто-нибудь подходил к тому кусту?".

"Думаю, нет".

"Вы видели что-нибудь необычное в течение этих двух дней?"

"Что значит необычного?"

"Неважно, спасибо, что уделили мне время".

Затем появилась пожилая женщина в платье горничной. Она по-прежнему выглядела раздраженной. Она явно не была настроена на сотрудничество. Она села и скрестила руки перед собой.

Прежде чем Джек успел что-то сказать, она заговорила первой: "Я не знаю, что ты пытаешься сделать, но ты зря тратишь наше время. У нас еще много дел, и теперь, когда Жозелин была недоступна, я не могу поручить все это Люциане. Уверяю вас, герцог будет недоволен, если наши дела останутся без внимания. Теперь я хотел бы, чтобы вы просто отменили эти бессмысленные встречи и позволили стражникам делать свою работу. Они более чем способны справиться с подобными делами по сравнению с таким безымянным шарлатаном, как вы."

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2981903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь