Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 108

Он думал, сможет ли он пробраться в главную хижину незамеченным. Понаблюдав некоторое время, он решил, что это невозможно. Лагерь был не очень большим, но количество ящеролюдей было довольно плотным, и он встретил бы одного, по какому бы пути ни пошел.

Даже для рейнджеров с их навыком Бесшумного Шага пробраться через лагерь было непросто. Кроме того, внутри лагеря все еще находился Босс, охраняющий сокровища. Было бы крайне глупо пробраться в главную хижину и в итоге сразиться с боссом, а затем попасть в окружение его приспешников.

Изучив лагерь и поняв, что здесь ему делать нечего, Джек решил уйти. Не обращая внимания на свой радар, он двинулся прочь от лагеря.

Он заметил несколько ящеролюдей, идущих в патруль. Они всегда передвигались по двое. В отличие от неорганизованных гномов и гоблинов, эти ящеролюди, казалось, двигались по определенным маршрутам вокруг своего лагеря.

Поскольку он прошел довольно близко к лагерю, он также иногда видел патрули на пути, куда он направлялся. Поэтому он двигался осторожно. Когда он прятался от одного патруля, он увидел тропинку, где земля спускалась под уклон.

Джек пополз к склону, чтобы держаться подальше от патруля. Он проверил свой радар и убедился, что под склоном нет монстров. Он спустился вниз и подошел к оврагу, который тянулся довольно далеко. Он пошел по оврагу, так как тропинка сужалась из-за того, что скалы с обеих сторон сходились близко друг к другу. Узкая тропинка продолжалась некоторое время, в некоторых местах она открывалась, а в других снова закрывалась. В большинстве мест, где она смыкалась, мог пройти только один человек.

Через некоторое время Джек перестал идти и оглянулся на местность. Он немного подумал, прежде чем спросить Фею: "Пениэль, если я нападу на ящериц в лагере, они выйдут за мной в погоню?".

"Конечно", - ответил Пениэль. "Почему ты задал этот глупый вопрос?"

Джек проигнорировал ее насмешки. Он задал другой вопрос: "Как далеко они будут преследовать?"

"Это зависит от каждого поселения. Это будет зависеть от размера поселения и типа монстра в нем".

"Можете ли вы сделать обоснованное предположение относительно лагеря лизардменов?" продолжал спрашивать Джек.

"Только не говори мне, что ты планируешь что-то сделать с этим лагерем", - сказал Пениэль с удивленным выражением лица.

"Сначала ответь на мой вопрос, ладно?" сказал Джек.

Пениэль неуверенно посмотрела на него. Она, наверное, подумала, не сошел ли этот парень с ума. Но, увидев его серьезное выражение лица, она решила, что должна просто развлечь его. Она взлетела ввысь и посмотрела в сторону лагеря ящериц.

Через некоторое время она спустилась обратно и сказала: "Ну, я не могу сказать наверняка, но я бы сказала, что если они будут преследовать нарушителя, то это будет в районе десяти метров сзади от этого места, где ты стоишь".

Джек еще немного понаблюдал за этим местом, а затем посмотрел на другой вход в овраг. Он все еще находился на некотором расстоянии на противоположном конце. Затем он задал ей еще один вопрос: "Если я убью ящерицу из того лагеря далеко от него, например, здесь. Будут ли они возрождаться снова?"

"Если вы убьете монстра из поселения внутри его поселения или далеко отсюда, они останутся мертвыми. Ну, до тех пор, пока они не появятся снова на следующий день, при условии, что их поселение еще не подверглось успешному набегу".

Услышав ответ, Джек задумался над этим вопросом. Через некоторое время он наконец решил.

"Хорошо, тогда давайте попробуем!" сказал он.

"Что попробуем?" спросил Пениэль.

"Увидишь", - ответил он, доставая точильный камень и обрабатывая им свой меч. Затем он сварил куриный суп и съел его. После этого он пошел обратно к тому месту, откуда пришел.

"Ты действительно собираешься потревожить это осиное гнездо, не так ли?" спросил его Пениэль.

"Хехе", - ответил Джек с ухмылкой.

Пениэль беспомощно вздохнул. "Все зависит от тебя, посмотрим, как ты справишься. Твоей скорости должно хватить, чтобы убежать, если что-то пойдет не так".

Джек вышел из оврага и смело направился к лагерю. Солнце в это время уже село, но видимость была еще достаточной благодаря свету полной луны. Когда он подошел к лагерю, из него вышел патруль ящеров. Ящеролюди остановились с ошеломленным выражением лица, увидев, что на их территорию зашел человек.

Они начали громко кричать на незнакомом языке, предупреждая других своих собратьев. Джек ответил на их непонятные крики пулей маны. Она попала одному из ящеролюдей прямо в лицо. Его товарищ злобно зарычал на Джека и вскоре прибежал следом. Джек услышал множество шагов, а затем увидел, что из лагеря появилось еще много ящеров.

"Ого, так много... Это действительно похоже на осиное гнездо", - прокомментировал Джек.

Разъярив весь лагерь, Джек повернул хвост и разбежался. Он на полной скорости побежал в сторону склона. По радару он видел, что многие красные точки преследуют его. Их действительно может быть сотня, размышлял Джек, продолжая бежать. Его ловкость позволяла ему бежать быстрее ящериц, но он держал с ними постоянную дистанцию, чтобы приманить их, чтобы они продолжали преследовать его.

Он вошел в овраг, пока не дошел до узкой части, где мог пройти только один человек. Он прошел еще немного, прежде чем повернуть назад. Ближайший ящерочеловек с трудом пробирался по узкому проходу, так как его тело было более громоздким.

Джек послал еще одну магическую пулю, она разбилась о грудь ящера. Затем он послал непрерывную дальнюю атаку своим посохом. Ящерица просто тупо принимала их, так как у нее не было пространства, чтобы сделать маневр уклонения. Когда он был достаточно закрыт, он ударил копьем вперед. Джек переключил свой посох с дальнобойной атаки на магический щит. Когда его щит заблокировал удар, он нанес Силовой удар в голову ящера. Он получил критический урон.

Он продолжал блокировать и атаковать ящера на узком проходе. Другие ящеролюди появились позади него, но они не могли двигаться вперед, так как проход позволял двигаться только одному ящеролюду за раз. Поэтому они просто встали в очередь позади, пока тот, кто был впереди, сражался с нарушителем.

Джек не боялся, что сзади него появятся ящеролюди, так как им пришлось бы пройти большое расстояние вокруг оврага, чтобы зайти с другой стороны. На полпути они достигли бы предела расстояния преследования и повернули бы назад, чтобы вернуться в свое поселение.

Поначалу он опасался, что если ящерицы действительно преследуют его с вершины оврага, то они не смогут пройти к другому входу в овраг, так как он слишком далеко, но что если они просто спрыгнут вниз оттуда? В таком случае ему придется отказаться от этой тактики. К счастью, сверху не обрушился дождь из ящериц.

Пока ящеролюди продолжали наваливаться на заслон, Джек продолжал рубить тех, кто находился впереди. На убийство одного ящера у него уходило примерно одна-две минуты, и он продолжал убивать одного ящера за другим. Хорошо, что он приготовил много основных зелий исцеления и основных энергетических зелий. Эти зелья были приготовлены для завтрашнего подземелья, но сейчас ему было наплевать на это, он просто использовал одно зелье за другим, когда его здоровье, выносливость или MP становились низкими. Позже он просто отправит сообщение, чтобы попросить Сильвервинга принести еще зелий взамен использованных.

Он также активировал "Усиленное состояние", чтобы увеличить регенерацию маны и выносливости, когда навык был выключен. Несмотря на то, что их товарищи продолжали умирать на передовой, остальные Ящеролюди продолжали стоять в очереди позади, покорно ожидая своей очереди. По мере того как Джек упорствовал более трех часов, число ящеров начало редеть.

Когда последний ящер упал, Джек посмотрел на груду добычи, сложенную вдоль узкой тропинки. Он задыхался после долгого безостановочного боя. Если бы это было в реальном мире, он бы уже давно упал на землю от истощения.

"На удивление все шло по плану, без заминок", - воскликнул Джек.

"Ну, в конце концов, это же простые низкоуровневые гады. Поэтому уровень их интеллекта и способы нападения довольно низкие", - прокомментировал Пениэль.

"Это хорошо для нас. Никогда не жалуйся на то, что план удался". удовлетворенно сказал Джек, сидя на земле и пытаясь перевести дух.

"Вам лучше собрать эту добычу, она будет здесь только в течение трех часов после того, как упадет. Первый ящерочеловек, которого ты убил, был убит более двух часов назад", - сказал Пениэль.

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2980815

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь