Готовый перевод Midoriya of the Straw Hats / Мидория в команде Соломенных Шляп: 8.13

Комори:

-Это было действительно приятно.

Мируко:

-Черт возьми, кто знал, что ребенок может так хорошо готовить?

Горящая:

-Это как рай для моих вкусовых рецепторов.

Кирос:

-Я слышал, что Изуку-сан умеет готовить, но это превосходит все ожидания. Кстати, где он?

Лео:

-Он вышел на тренировку.

Кирос:

-О, когда он ушел?

Лео:

-Сегодня рано утром, еще до восхода солнца.

Кирос:

-Ясно. В таком случае, могу я попросить вас всех проверить, как он?

Джиро:

-Хм, зачем?

Кирос:

-Он склонен заходить в своих тренировках слишком далеко. Во время выздоровления после встречи с Черной Бородой он всегда тайком выбирался по утрам на тренировку. Он возвращался по вечерам с окровавленными бинтами и ледяным телом.

Денки:

-Да, это определенно перебор.

Оджиро:

-Есть идеи, где он тренируется?

Кирос:

-Я слышал от Робин-сан, что ему нравилось тренироваться в уединенном месте на побережье. Я нарисую вам путь.

Незу:

-Тогда ладно. Вы, студенты, можете пойти проверить Мидорию вместе с Эри и Котой. Остальные отправятся исследовать город.

Студенты:

-Да, сэр!

……………………

Студенты приближаются к месту, которое Кирос обозначил для них. В воздухе чувствовался заметный холод, который заставил многих студентов вздрогнуть.

Мелисса:

-Здесь действительно холодно.

Шинсо:

-Как Мидория может тренироваться при таких температурах?

Инаса:

-Тот солдат говорил, что Мидория всегда возвращался замерзшим. Может ли это место быть причиной?

Минета:

-Остальная часть острова теплая, так что это не имеет смысла.

Эри указывая:

-Что это?

Группа студентов смотрит вперед, туда, куда указывает Эри, и видит большой объект, похожий на башню. Затем объект, кажется, на мгновение падает вперед, прежде чем вернуться в свое положение. Заинтригованная группа придвигается ближе. Они находят ступеней лестницы, вырубленных в берегу, и спускаются вниз. Как только они достигают подножия лестницы, они увидят Изуку, в одних шортах. Видны его шрамы от ожогов, которые тянутся от его ступней до колен. В его зубах зажат массивный груз в виде гири.

Океан перед Изуку был на несколько миль заморожен. Изуку продолжает опускать гигантскую гирю вниз, несмотря на то, что видно, как с рукоятки гири капает кровь. Изуку в последний раз поднимает гирю над головой, прежде чем опустить ее на лед и разбить его вдребезги. Изуку вздыхает, убрав тяжесть изо рта. Он поднял свой черный меч, оставленный на земле, и разрезал портал. Именно в этот момент Изуку замечает остальных.

Изуку:

-О, привет, ребята! Я удивлен, что вы нашли это место.

Шинсо и Кацуки прикрывают уши Эри и Коты:

-Что, во имя девяти кругов ада, ты здесь делаешь?!

Изуку:

-А? Что вы имеете в виду?

Денки:

-Моря замерзло!!!

Изуку:

-Ах это. Я просто пытался разобраться в новой технике. Это включает в себя использование моего снежного меча.

Цую:

-Я думаю, это объясняет этот лед. Но что случилось с твоими ногами?

Изуку:

-Я же говорил вам, что привык к жару Diable Jambe, не так ли? Мне пришлось подвергать свои ступни и ноги сильному нагреву.

Инаса:

- Diable Jambe, что это?

Изуку:

-О, вот это, - говорит Изуку, на мгновение поджигая свою правую ногу.

Инаса:

-Вау, это безумие! Это действительно результат только тренировок?!

Изуку:

-Конечно.

Киришима:

-Что это за гигантская гиря?

Изуку:

-Это гиря, которую используем мы с Зоро-сенсеем, чтобы тренировать наши руки и челюсти

для санторю, ниторю и итторю.

Тору:

-Я удивлена, что ты не сломал себе челюсть от этого.

Изуку использует свой черный хлыст, чтобы поднять тяжелый груз и пропустить его через портал. Затем он поднимает и надевает свою майку, которая осталась на камне, и перевязывает свои кровоточащие руки бинтами.

Изуку:

-Вам, ребята, понравился завтрак?

Мелисса:

-Да, это было действительно вкусно.

Инаса:

-Удивительно, как ты можешь сделать яичницу с беконом такой вкусной.

Кэми:

-Я не могу дождаться, когда съем еще.

Изуку:

-Рад слышать, что вам, ребята, понравилось.

Изуку улыбается как раз перед тем, как его желудок начинает урчать. Затем он краснеет и смущенно потирает затылок.

Изуку:

-Как насчет того, чтобы я показал вам, ребята, некоторые достопримечательности Дресс Розы и захватим немного еды?

Цую:

-По-моему, звучит неплохо.

Следуя предложению Изуку, группа начинает свой тур по Дресс Розе в портовом городе Акация. Прогуливаясь по городу, группа видит людей, мирно беседующих друг с другом, и слышит звуки музыки и танцоров. Можно увидеть детей в соломенных шляпах, бегающих по улицам и играющих с Тонтатта.

Неджире:

-Все дети носят соломенные шляпы.

Кота:

-Я хочу такую!

Эри:

-Я тоже.

Кендо:

-Они подражают твоему капитану?

Изуку:

-Да. В конце концов, Луффи-сэмпай считается спасителем Дресс Розы.

Инаса:

-Эх, ваш капитан, должно быть, великий человек.

Изуку:

-Так и есть. Он помогает людям сам и ничего не ожидает взамен. Он ни перед чем не останавливается и всегда доводит свое тело до предела ради других. Он никого не боится и смело идет вперед.

Киришима:

-Вау, такой мужественный!

Изуку:

-Ну… я не могу точно сказать, что он никого не боится.

Кендо:

-Эй, что ты имеешь в виду?

http://tl.rulate.ru/book/56498/2044583

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Арааа спасибо автор сааан 😍🥺🤭
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь