Готовый перевод Buck Naked In Another World / Я попал в другой мир голым: Глава 1.2

Глава 1.2

Интересно, моя жена не потеплела ко мне из-за того, что я голый?

Охотники знают свои охотничьи угодья: эти места впечатываются в душу. Мой дядя был не только опытным охотником на уток. Он знал каждый уголок своего участка, знал мельчайшие подробности о своей добыче. То же самое касалось и его охотничьих собак. Все они были тщательно обучены, и каждая из них могла пройти по самой пересеченной местности в погоне за добычей.

Когда мой дядя с друзьями отправлялся на новое место охоты, он поручал местному охотнику показать ему все, как почетному гостю на незнакомой территории.

Охотник - хозяин своих угодий, король своей природы.

Так получилось, что мои предыдущие охотничьи угодья были чуть более ---- компьютеризированы. Но это была видеоигра про охоту на монстров, так что то же самое в этом мире казалось идеальным вариантом. Виверны? Для меня они были никем... + Я имею в виду, в видеоиграх.

Мы с Вак'вакгоро пробирались по светлому лесу к востоку от деревни, пока не уперлись в более темный, наводящий ужас лес.

"Местные жители называют это место "Лесом Апегута", - сказал Вак'вакгоро. "Апегут?"

"Угу. Видимо, они называют его так потому, что здесь нашли кишки какой-то гигантской обезьяны".

О, так в этом мире водятся гориллы? А может быть, речь шла о йети, снежном человеке или каком-то другом родственнике человекообразных обезьян.

"Каким образом кишки обезьяны оказались разбросаны повсюду? Значит ли это, что что-то убило ее, съело и просто разбросало куски по всей округе?"

"Наверное, что-то в этом роде", - сказал он, вздохнув через свой крючковатый нос. "В глубине леса есть гнездо виверн".

"И именно с ним столкнулся отец Кассандры".

"Именно так. Но Стрелок, послушай".

"Да?"

"Не пытайся на меня напасть. Мне все равно, как тебя назовут - любой охотник, только ступивший в этот лес, не сможет с собой справиться. Не сейчас".

Весь его юмор, все его дружелюбие уступили место серьезности. "Конечно. Я всего лишь воин на полставки, и, как вы сказали, я только что прибыл сюда. Я буду прислушиваться ко всему, что ты скажешь, пока не разберусь получше с нашими охотничьими угодьями".

Я даже не знал, как выглядит виверна, да и не стремился узнать. Собственно говоря, каждое мгновение, проведенное без виверны, казалось мне маленькой победой. В моих видеоиграх виверны были огромными летающими драконами. Какой же идиот будет пытаться охотиться на них с крошечным луком и стрелами? Даже винтовка казалась едва ли достаточной.

"Приятно слышать. Наша цель - нечто другое".

"Понятно. Итак, в чем ваша специализация в охоте?"

Вы слышите слово "охотник" как общий термин, но у каждого, кто охотится на животных, есть своя специализация, будь то птицы, олени, дикие козы, лисы, кролики - все равно. Мой дядя специализировался на диких птицах - утки, горлицы, фазаны, да мало ли что. Кабаны и медведи считались одними из самых неприятных мишеней, настоящими жестокими ублюдками. Самый безопасный способ охоты на них - затаиться и застать врасплох, а затем добить. Но даже в этом случае всегда есть опасность потерять своих охотничьих собак при нападении.

"Я? Это как раз моя специальность". Вак'вакгоро оттопырил мизинец, искренне смеясь.

"Ты "я не понимаю", что ты имеешь в виду?"

"Женщины. Особенно мне нравятся молодые. Но я не говорю о человеческих".

"Значит, гоблины?"

Он сам был гоблином, так что, думаю, не будет ничего странного в том, что он специализируется на всех маленьких гоблинах-лоли.

Вак'вакгоро вытаращился. "Нет, о чем ты говоришь? Я не могу просто так ходить и ловить гоблинских девчонок, староста деревни лишит меня головы!"

"Тогда что ты имеешь в виду?"

"Кобольды, стрелок! Самки обычно путешествуют с детьми, и если ты нападешь на их группу, есть большая вероятность, что самки останутся позади".

О, да. Мир фэнтези. Под "самками" может подразумеваться практически все, что угодно. "Как выглядят кобольды?"

"Да ладно, ты серьезно? Они похожи на маленьких обезьянок, только с головами шакалов".

Похоже, кобольды, о которых он говорил, мало чем отличались от тех, что я знал из фольклора, игр и тому подобного. "Так ты их ловишь?"

Он продолжил: "Они плодятся, как кролики, и являются занозой в заднице, постоянно портя наши фермерские угодья".

"Значит, кобольды - вредители".

Так оно и было, и Вак Вакгоро относился к ним именно так. Мой добрый друг-гоблин использовал пойманных кобольдов как приманку - и просто убивал их. Ощущение было поганое, но кобольды ставили под угрозу существование всей деревни. Мой дядя тоже ловил ласок, которые нападали на его кур, так что мне было не до этого.

"Они нападают и на домашний скот. От кобольдов не бывает ничего хорошего, и эти ужасные твари глупее ящика с камнями".

"Они же звери, в конце концов. Что происходит после убийства кобольда?" "Мы используем их в качестве приманки, чтобы выманить настоящий приз - линксов. Их мех - настоящий высококачественный материал, и его можно продать за хорошую цену торговцам".

" Линксы?" Это была волшебная вещь? Нет, подождите, они были похожи на тех больших кошек из моего мира. "Не значит ли это, что мы не сможем получить мясо с кобольдов?"

"Нет, кобольды - не моя настоящая цель. Я охочусь на оленей и кроликов, на мясо. Они хорошо едят, и их можно найти по всему Апегуту".

"Олени и кролики, понял."

"Олени здесь не очень большие, так что их можно завалить, даже если ты один. А теперь давай, иди за мной". Он похлопал меня по спине, достал свое мачете и начал продираться сквозь листву, углубляясь в лес.

Вот я и спрятался в густых зарослях леса. По словам Вак'вакгоро, здесь постоянно проходили травоядные. Не только олени и дикие свиньи, но и кобольды.

"Насколько хорошо ты владеешь луком?" спросил Вак'вакгоро.

Мы сняли луки со спин и приготовили их к стрельбе, если цель пересечет наши пути. Что касается умения обращаться с луком, то... * Я играл роль охотника в представлении народного певца Энки, когда еще работал. Лук, который я тогда использовал, был из карбона, но я так и не смог из него выстрелить.

"Раньше у меня был длинный лук, так что с этим ощущения немного другие", - сказал я, и это почти не было ложью.

http://tl.rulate.ru/book/56092/3819086

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь