Готовый перевод The Founder of the Great Financial Family / Основатель Великой Финансовой Семьи: Глава 34

Неужели у здешнего лорда не было других наемников, которых он мог бы позвать? Эта работа не нашего уровня.

- Для прославленных Гончих это не самое подходящее место, не так ли? Кровавое месиво на поле боя, которое не позволяет видеть ни на дюйм вперед, больше подходит для нас, верно?

Даже для прославленных Гончих не было необходимости все время работать с таким риском. В отличие от своих хнычущих подчиненных, Карл, капитан, который был доволен их нынешней работой, начал говорить.

- Ну, мы получили аванс, и работа не такая уж срочная. Давай просто не будем торопиться.

Вместо этого Карл, который уже догадывался о ситуации, которая могла испортить настроение его подчиненным, задал неожиданный вопрос,

- Вы заходили в ”Банко"?

- Да, мы так и сделали.

“ Как это там было?

Почему он вдруг спросил о Банко? Пока Сетт размышлял, Кейт, который был с ним, ответил,

- А ты как думаешь? Это всего лишь Банк.

“ Неужели? А как насчет размера?

“ Размер? А как насчет этого? Пока Кит задавался этим вопросом, Крис ответил на него,

- Ну, это примерно тот размер, который можно было бы ожидать для такой территории, как эта.

На этот раз его подчиненные задавали капитану Карлу вопросы, поскольку им было любопытно, каковы его намерения, стоящие за тем, чтобы расспросить о Банко.

“ Капитан, почему вы вдруг спрашиваете о Банко?

На этот вопрос капитан Карл молча поднял с пола мешочек с золотыми монетами и сказал,

– У меня не хватит духу оставить кошелек в этом волчьем логове - как мы можем быть уверены, что там не будет осла, как в прошлый раз? Разве не безопаснее оставить его в ”Банко" и просто заплатить небольшую плату за хранение?

Трое подчиненных переглянулись с улыбающимся Капитаном и покачали головами.

- Что это за реакции? Не понимая их реакции, капитан Карл спросил,

- Возможно, это не очень хорошая идея.

“ Почему ты здесь?

- Давненько не виделись, милорд.

Когда Рокфеллер вежливо поклонился и поприветствовал вошедшего в лавку лорда, тот не смог скрыть своего волнения.

Прошел всего месяц с тех пор, как он предложил Рокфеллеру стать крепостным, так что ему было смешно видеть такого Рокфеллера работающим под началом ювелира.

“ Я работаю здесь помощником.

“ Ассистент? Вы работаете здесь ассистентом?

- Да, милорд.

“ Вы настолько заняты своей работой” что можете нанять помощника? Когда лорд задал этот вопрос Картеру, сидевшему неподалеку, тот ответил неловкой улыбкой:

- Да, но в последнее время здесь стало немного оживленнее.

- До такой степени, что вам нужен помощник?

- Так оно и есть, милорд.

Это был не крупный имперский город и не коммерчески известное место, а небольшой Банк, расположенный на окраине Империи.

Не может быть, чтобы он был настолько занят, чтобы нуждаться в помощнике. В то время как господь сомневался в этом, Картер ответил так, как ответил, и он ничего не мог сказать в ответ.

“…”

Лорду, который на мгновение задумался над ними обоими, пришлось неохотно принять это предложение.

Месяц назад смерть его родителей оставила их без надежды на существование. Он посоветовал Рокфеллеру придерживаться своих средств, поскольку было невежливо для тех, у кого не было средств, стремиться к большему, чем у них было.

- Ему везет... хорошо. Он счастливый парень, если думает, что ему удалось получить работу в "Банко", – с этими мыслями лорд проглотил горечь и сказал то, что даже не имел в виду,

- Подумать только , тебе удастся найти здесь работу… ну да, это хорошо для тебя. Я полагаю, что это соответствует манере простолюдинов – так жить и работать, поскольку крепостные не могут здесь работать.

Пока он размышлял о том, как этот мальчик мог получить эту работу, картина, казалось, в некотором роде складывалась.

- Ну, поскольку ты сын сборщика налогов, это имеет смысл. Я знаю, что ты грамотный – ты тоже научился считать у своего отца?

“ Да, милорд.

- Да, но поскольку ты умеешь делать такие сложные вещи, как вычисления, получается, что ты работаешь здесь. Я же говорил тебе на днях, что человек должен знать свое место, а держаться своего места - это хорошие манеры.

‘Не думаю, что вы это имели в виду", - подумал Рокфеллер, отвечая,

“ Да”

– Хорошо, значит, ты нашел свое место - как я и сказал. Поздравляю, теперь, когда вы получили работу в Banco, я не думаю, что вам или вашим братьям и сестрам придется подчиняться мне в ближайшее время. Вы должны зарабатывать здесь приличные деньги, так как здесь это дороже, чем где-либо еще.

Когда взгляд лорда переместился на Картера, он не понял, что лорд имел в виду этим взглядом, и сказал что-то довольно легкомысленное,

- Да, я хорошо забочусь о нем, чтобы у него не было причин быть недовольным. И я также даю ему отдельные стимулы.

- ...Это так? Тогда, пожалуйста, позаботься о нем как следует. Он печальный друг, которому уже приходится заботиться о своих младших братьях и сестрах в таком юном возрасте.

- Конечно, я уже хорошо о нем забочусь, - ответил Картер.

Господу, который говорил то, чего он не имел в виду, Рокфеллер также отвечал бездушно,

– С милостью моей жизни я буду жить хорошо, - Рокфеллер склонил голову перед господом, который все это время сохранял горькую улыбку на лице - внутренне он был вне себя от радости из-за своей неловкости.

http://tl.rulate.ru/book/55954/2001026

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь