Готовый перевод I’ve Been Reincarnated as a Villainess’ Older Brother / Я переродился как старший брат злодейки: Фестиваль цветов (Часть 2)

Завтра начнётся фестиваль цветов. А сегодня, после утренних занятий, начнутся каникулы.

Ученики, которые собирались вернуться на свои территории, а также те, кто остался в столице, и чей родительский дом был недалеко, — все они собирали вещи.

Джулиан и Каин обедали в столовой.

「Господин Джулиан, что вы собираетесь делать в течение следующих двух недель?」

「Хм… В первый день мы с семьей объявим о начале фестиваля. Поэтому мне придётся вернуться во дворец. Начиная со второго дня, мы будем посещать сады оставшихся аристократов.」

「Значит, вы будете заняты, да?」

「Ага. Покажи, как ты уважаешь меня, который так усердно работает, хотя ещё учится в Академии.」

「Словами не описать, насколько великолепен господин Джулиан, с достоинством и усердием выполняющий свои королевские обязанности. Жители столицы будут поражены вашей красотой, и станут аплодировать, когда увидят вас в первый день фестиваля. Они заплачут от радости, зная, что будущее страны находится в руках Его Высочества первого принца Джулиана, который так заботится о своём народе и стране…」

「Каин, не стоит перехваливать меня.」

「Как хотите.」

Каин разлил чай из принесённого чайника в две чашки, одну поставил перед Джулианом, а вторую перед собой, и поднёс чашку ко рту.

В отличие от чая в Лимутбрэке, чай Сайриюма был более ароматным и терпким. Каину нравился этот чай.

「А ты, Каин? Ты, вроде как, собирался продолжить свою подработку.」

「Да. Но из-за того, что Академия закрыта на время проведения фестиваля, моя подработка в ней приостановлена. Я был слишком беспечным.」

По большей части подработка в Академии состояла из помощи библиотекарю, помощи преподавателям в учительской. Помимо этого, можно было помогать в уборке ванных комнат в общежитиях, или в столовой.

“Кто не работает, тот не ест!” — однако, количество работы, которую выполняли ученики, никак нельзя было назвать просто “подработкой”.

Конечно же, из-за каникул большая часть общежитий освободится, и поэтому помощь будет не нужна.

「А, господин Каин будет свободен?」 — кто-то обратился к нему, и Каин оторвал глаза от чашки с чаем. Это была Ширурилея. Она стояла с подносом в руках, на котором были чашка чая и пирожное.

「Могу я присоединиться к вам?」

「Конечно, присаживайтесь.」 — и Каин указал на место рядом с Джулианом.

Ширурилея поставила поднос на стол и села. Сделав глоток чая, она посмотрела на Каина.

「Если я правильно понимаю, подработка господина Каина временно приостановлена, и вы будете свободны, так?」

「Всё верно. Может быть, было бы неплохо посетить сады наших одноклассников, но я всё ещё плохо разбираюсь в местном этикете, и не хочу доставлять никому неудобств. Поэтому я подумываю остаться в общежитии и заниматься учёбой.」

На самом деле он хотел бы поехать домой и провести время с Дианой, но поездка в карете только в одну сторону занимала семь дней — слишком долгое путешествие. А на летающего дракона ему всё ещё не хватало денег.

「Тогда, вы не хотели бы подработать официантом в моём семейном саду? У нас лёгкая нехватка рабочих рук.」

Ширурилея положила руку на щёку и склонила голову набок, всем видом показывая, что у неё и впрямь затруднительное положение. Это была поза милой благородной леди. Джулиан с раздражённым видом поставил свою чашку на стол.

「Каин — сын Герцога соседней страны. Не думаешь, что возникнут проблемы, если он и впрямь согласится стать официантом?」

「Господин Каин постоянно помогает убирать в ванных комнатах общежитий. Господин Джулиан, не думаете, что уже поздно беспокоиться? Официанты, которые будут встречать гостей — слуги высшего ранга. Все они из семей выше графа. Тем более, если господин Каин примет моё предложение, он будет постоянно находиться рядом с дворецким, в роли помощника распорядителя.」

「И всё-таки…」

По какой-то причине Джулиан был очень недоволен.

「Леди Ширурилея, позвольте мне принять ваше предложение. Однако, я могу быть и обычным официантом. Я буду чувствовать себя слишком неловко, получив такую важную роль.」

Каин горько улыбнулся. Он был рад предложению Ширурилеи, но не мог быть распорядителем праздника в доме другого дворянина.

「Тогда, решено. Пожалуйста, приходите завтра утром в наше поместье. Я заранее уведомлю о вашем приходе охрану, а когда вы придёте, я сообщу вам подробности вашей работы. Помимо вас, у нас есть ещё один человек, который будет подрабатывать во время фестиваля, поэтому сильно не переживайте. Мы также подготовим для вас униформу, так что прийти можете в своей обычной одежде.」

「Большое вам спасибо.」

Закончив беседу, Ширурилея взяла вилку и начала есть своё пирожное.

Джулиан кашлянул, повернулся к своей невесте и неловко улыбнулся.

「Кстати, Ширурилея, чем планируешь заняться в последний день фестиваля?」

Ширурилея бросила косой взгляд на принца, пережёвывая кусок пирожного, который только что откусила. Затем, проглотив его, она взяла в руки чашку и отпила чая, после чего медленно поставила её на стол. Всё её движения были необычайно элегантными.

「Господин Джулиан, а у вас уже есть планы?」

「У меня? Я получил множество приглашений. Трудно быть популярным. Слишком сложно принять какое-либо решение.」 — сказал Джулиан с улыбкой и неприязнью на лице, внимательно наблюдая за выражением лица Ширурилеи.

Каин внезапно вспомнил, как в предыдущей жизни коллеги-женщины, у которых были дети, иногда говорили: “Девочки взрослеют раньше мальчиков.”

「Вот как! Тогда, в последний день я буду гулять по городу со своим старшим братом! Господин Джулиан, вы можете провести его с любой понравившейся вам леди!」 — сказала Ширурилея громким, резким, но не выходящим за рамки изящества, голосом. Она встала из-за стола с подносом, на котором было недоеденное пирожное и недопитый чай.

Она взглянула на принца, затем посмотрела на Каина и сказала: 「Увидимся с вами завтра.」 и ушла, захватив использованную посуду.

「……Господин Джулиан, позвольте задать вам вопрос. Что такого особенного в последнем дне фестиваля цветов?」

「В последний день люди гуляют и танцуют в городе вместе со своей семьёй, близкими друзьями… невестами, женихами или возлюбленными.」

「Да вы и впрямь глупец, господин Джулиан.」

http://tl.rulate.ru/book/55918/2705447

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь