Готовый перевод You’re So Arrogant / Позволяю тебе быть высокомерной: Глава 28.2

Приведя себя в порядок, Е Ань становилась всё злее и злее. Она собиралась поиграть в какую-нибудь игру, чтобы выплеснуть свои эмоции, но, даже везде осмотревшись, не смогла найти свой телефон.

Остановившись у кровати, девушка вдруг вспомнила, что телефон лежал в сумке, которую она оставила в гостиной внизу после возвращения домой.

Её разум действительно затуманился от гнева!

Е Ань надела новые тапочки и спустилась вниз, чтобы забрать сумку из гостиной.

Тётя Чжоу, казалось, ждала её. Увидев спускающуюся Е Ань, тётя Чжоу подхватила сумку и быстро шагнула вперёд, чтобы спросить:

— Куда госпожа идёт?

Е Ань подняла голову, чтобы увидеть нервное выражение лица тёти Чжоу, и сразу поняла, о чём та думала. Женщина боялась, что она вернётся в свою девичью семью, чтобы пожаловаться.

Е Ань не могла не улыбнуться и почувствовала, что тётя Чжоу слишком волновалась.

Хотя формально она была старшей госпожой семьи Е, но не воспитывалась ими и не была близка с ними. Другими словами, у неё не было девичьей семьи, на которую можно было бы положиться, и ей некуда было бы пойти, даже если бы она поссорилась с Се Шо. Как бы её ни обижали, девушка могла страдать только в одиночестве.

Возможно, именно поэтому Се Байянь выбрал её в качестве невестки.

— Что-то случилось? — тихо спросила Е Ань.

Тётя Чжоу улыбнулась и поспешно ответила:

— Я только что приготовила суп из папайи, снежного гриба и семян лотоса. Моя племянница сама собрала семена лотоса в нашем родном городе. Не желает ли госпожа попробовать?

На мероприятии дедушки Се было слишком много людей, и Е Ань должна была поддерживать свой элегантный образ. Она не ела много, поэтому была очень голодна и положила свою сумку, сказав:

— Хорошо.

Тётя Чжоу вздохнула с облегчением, услышав её ответ, и поспешила на кухню, чтобы принести миску супа из семян лотоса и поставить ту на обеденный стол.

Сладкий ароматный суп в белой фарфоровой миске выглядел невероятно аппетитно.

Е Ань села за обеденный стол. Сжимая ложку своими красивыми пальцами, она начала медленно есть.

Тётя Чжоу наблюдала за происходящим со стороны, и после долгого колебания вдруг сказала:

— Госпожа, я служу семье Се уже более десяти лет. И видела, как рос старший молодой господин…

Услышав это, Е Ань подняла голову.

Тётя Чжоу посмотрела на неё и сказала:

— На самом деле, раньше господин не был таким, но за последние два года столько всего произошло. Он потерял зрение...

Е Ань тупо смотрела на неё, словно что-то вспоминая. Через некоторое время она опустила взгляд и уставилась на семена лотоса в чаше.

Девушка прошептала:

— Я понимаю.

Если бы она не понимала, зачем бы приняла такое решение посвятить ему всю оставшуюся жизнь?

— Что бы ни случилось, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу, госпожа.

Тётя Чжоу сказала так много и остановилась, испугавшись, что Е Ань не захочет её слушать. Она мягко спросила:

— Как на вкус суп из семян лотоса? Не слишком ли он горячий?

Е Ань покачала головой и улыбнулась.

— Нет, очень вкусный.

Он был тёплым, ароматным и сладким, но не слишком. Её настроение улучшилось, и она уже не так злилась, как раньше.

Вскоре миска опустела. Е Ань положила ложку, а тётя Чжоу улыбнулась и спросила:

— Хотите ещё?

Аппетит Е Ань разгорелся, поэтому она охотно кивнула.

Тётя Чжоу принесла ей ещё одну миску, и она нечаянно взглянула на вход в столовую.

Тётя Чжоу угадала её мысли и нахмурилась:

— Господин взрослый человек, какой суп из лотоса он будет пить? Этот суп приготовлен для вас и только для вас, ешьте, сколько хотите.

Хотя Е Ань знала, что она сказала это для её спокойствия, но всё равно улыбнулась.

Увидев её улыбающееся лицо, тётя Чжоу почувствовала облегчение. Она села и сказала:

— Если госпожа захочет что-нибудь съесть, скажите мне. Я всё приготовлю.

Е Ань задумалась.

— Тётя Чжоу, ты умеешь печь торты?

Тётя Чжоу:

— У госпожи скоро День рождения?

Е Ань покачала головой.

— Нет, просто мне вдруг захотелось съесть торт.

Тётя Чжоу ответила:

— Я не очень хорошо умею печь, но моя дочь умеет. Скоро я у неё научусь.

— У тёти Чжоу есть дочь?

— Да. Она старше госпожи и замужем. Её ребенку уже два года.

***

Съев две миски лотосового супа и поболтав с тётей Чжоу, Е Ань расслабилась, а гнев в её груди почти полностью исчез.

Когда солнце село около шести часов, она вернулась наверх и открыла дверь в кабинет.

Се Шо по-прежнему сидел на том же месте практически в той же позе. За окнами заходящее солнце заполняло небо. Он сидел один и молчал, от него так и сквозило одиночеством.

Е Ань несколько секунд стояла у двери, затем медленно подошла и остановилась перед ним.

— Давай поговорим?

Наконец-то в этой неподвижной сцене появилось какое-то движение. Он поднял глаза и повернулся к ней.

Е Ань села и медленно сказала:

— Я знаю, что не нравлюсь тебе, и ты никогда не считал меня своей женой. Но мы оба согласились на этот брак. Даже если ты не хочешь или не можешь мириться с этим, по крайней мере, относись ко мне с элементарным уважением.

Она сделала паузу и увидела, как зашевелились его ресницы, а на лице проступили следы эмоций.

— Мы женаты уже так долго, но не думаю, что хоть раз поступила с тобой плохо. Я сделала всё, что должна была сделать. Ты не любишь меня; я не требовала большего и не обвиняла тебя. Ты объяснил мне это задолго до нашей свадьбы, так что в этом нет твоей вины. Это я...

Она не закончила говорить и повернулась, чтобы посмотреть в окно, словно прогоняя свои эмоции.

— Если говорить откровенно, ты женился на мне, чтобы кто-то заботился о тебе. Давай заключим сделку. Если однажды твои глаза вылечатся, и ты сможешь видеть, давай разведёмся и не будем иметь ничего общего друг с другом.

Вдали на горизонте расстилались облака розового цвета. Заходящее солнце отражалось в стеклянных окнах, создавая великолепный фон.

Се Шо положил руку на ногу, и его пальцы сжались. Его глаза «смотрели» на неё, но выражение его лица было нечитаемым.

Через некоторое время он наконец заговорил. Его голос был слабым и не таким низким, как раньше.

Он спросил:

— А если я не смогу выздороветь?

Е Ань оглянулась на него. В её кристально чистых глазах появилось рассеянное выражение, как будто она вернулась к давним воспоминаниям.

Вечерний ветерок проникал сквозь занавески, и она прошептала:

— Тогда мы продолжим наш брак.

 

Примечание автора:

План погони за женой был разработан (*︶ ̄).

http://tl.rulate.ru/book/55372/2140065

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
муд*к
Развернуть
#
Даже не извинился, как будто всё в порядке! За девушку даже заступиться некому
Развернуть
#
Оба д*билы просто...😧😧😧 один упивается своим чувством ничтожности "ой бедный и несчастный", королева драмы просто, никто тут не понимает как ему трудно, другая все это время нарывалась и нарывалась на п**здюли (считая, что он ей ничего не сделает из-за своего воспитания) и в конце концов их получив строит из себя "поруганную невинность". Я вообще удивляюсь, каким "джентльменом" был Се Шо, что терпел все ее выходки.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь