Готовый перевод The dragon prince. / Принц дракон.: Глава - 20. Пороги.

Рейла вцепилась в палубу. Она была уверена, что сейчас ее лицо было таким же зеленым, как листья лунной ягоды. Как могли принцы на самом деле наслаждаться греблей и плаванием вот так? И Приманка, казалось, особенно наслаждалась поездкой. Он свесился с кормы лодки, игриво отмахиваясь от водяных жуков и окуная морду в воду.

“Приманка! Ты же знаешь, что тебе не положено этого делать, - сказал Эзран. “Никаких игр в воде”. Он вытащил Приманку обратно в лодку и погрозил ему пальцем, как разочарованный родитель.

Каллум наклонился к Рейле и прошептал: “Приманка любит воду, но он должен ее бояться”.

Рейла уставилась на Каллума. Сейчас было не время для урока зоологии. Лодка накренилась, и она прикрыла рот ладонью.

“Вы хотите знать, почему его назвали Приманкой?” - спросил Каллум.

”Нет, не особенно", - выдавила Рэйла сквозь пальцы.

“Ну, я все равно тебе расскажу", - сказал Каллум. “Светящиеся жабы? Они, по-видимому ... восхитительны.”

“Отвратительно, - пробормотала Рейла.

“Глубоководные рыбаки используют их для ловли гигантской рыбы и тому подобного. Вот почему его назвали Приманкой. Понял? Это чувство юмора моего отчима”. Каллум рассмеялся. “Но именно поэтому мы должны быть особенно осторожны, чтобы он не попал в воду”.

”Хорошо", - сказала Рейла. “Никаких светящихся жаб в воде. Понял.” Лодка снова накренилась, и она прикрыла рот обеими руками.

“Эй, у тебя все в порядке?” - спросил Каллум.

Райла не ответила—она боялась того, что может произойти, если она уберет руки ото рта.

“Вот что я тебе скажу, - сказал Каллум. “Я задам тебе пять вопросов. Таким образом, тебе не придется думать о своей мучительной морской болезни".

Рейла осмелилась пошевелить руками. “Пожалуйста, не делай этого”, - сказала она.

“Давай, это будет забавное развлечение”, - сказал Каллум.

"Отлично", - подумала Рейла. Она была слишком больна, чтобы спорить. "Пять вопросов—это все, что вы получите”.

Каллум просиял. С чего ему следует начать?

-Ладно. Вопрос первый, - сказал он. “Мы всегда слышали все эти сумасшедшие вещи о Ксадии. Как будто это было место, где повсюду царила магия. Это действительно то, на что это похоже?”

”Да", - сказала Рейла. “Следующий вопрос”. Но когда она повернулась к мальчикам, Каллум увидел огонек в ее глазах.

“Должно быть, это так странно, что куда ни глянь ... везде магия”, - сказал Каллум. Его познания в магии ограничивались вещами, которые он видел у Клаудии—в основном темной магией. Трудно было представить себе что-либо другое.

”Это не странно", - сказала Рейла, оживляясь. “В Хадии магия в значительной степени присутствует во всем. Это ничем не отличается от того, чтобы сказать: "Куда бы вы ни посмотрели, везде есть природа". Это просто ... часть живости или духа вещей, понимаешь?”

Каллум почувствовал новый прилив энергии и еще сильнее налег на весла. “Я не могу дождаться, когда увижу это. Это звучит невероятно".

-Ага. Да, это так, - сказала Райла, улыбнувшись в первый раз с тех пор, как поднялась на борт лодки.

“Видишь, это работает, верно?” - сказал Каллум. “Ты не чувствуешь себя немного лучше?”

Райла подняла брови. - Может, и так. Задавай свой следующий вопрос.

“Хорошо, вопрос второй. Какие у тебя родители? Но как только он задал этот вопрос, он понял, что совершил огромную ошибку. Рейла отвернулась, улыбка стерлась с ее лица, и легла в лодку.

“Мои родители уехали", - сказала она. - Они мертвы.

-Ох. Рейла, я не хотел ...

“Все в порядке”.

Неловкое молчание повисло в воздухе, и Каллум посмотрел на реку, пытаясь преодолеть неловкий момент. "Это интересно", - подумал он. Они двигались намного быстрее, чем он предполагал.

“Хммм”, - сказал он вслух.

“В чем дело сейчас?” - спросила Райла.

Каллум задумался, как лучше сообщить эту новость. “Итак, возможно, это не лучшее время, чтобы поднимать этот вопрос. Но ты уверена, что не боишься воды?”

“Я закончила с вопросами, - сказала Рейла.

”Да, я знаю, я просто ... Вода вот— вот ... Смотри!" - заорал Каллум.

Рейла повернулась туда, куда Каллум показывал вниз по реке. Там, внизу, вода была гораздо более бурной, она неслась вместе с камнями, изгибами и белой водой. Она резко выпрямилась.

“Переверни лодку!” - скомандовала Райла. Она отползла в лодке как можно дальше.

“Я не думаю, что у нас есть время”, - сказал Каллум.

"Останови его—я признаю это! Я ненавижу воду, я боюсь ее, меня от нее тошнит. Все плохие предчувствия, - сказала Рейла, как будто Каллум мог остановить неизбежное, если бы она только призналась в своей фобии.

“Извини, но уже слишком поздно, - сказал Каллум. - Держись!

Райла ухватилась за лодку, когда она внезапно нырнула над коротким водопадом, направляясь к ревущим порогам. Она открыла рот, чтобы закричать, но не издала ни звука. Рядом с ней Эзран и Каллум завизжали от восторга, когда вода плеснула на них, хотя Эзран крепко держал свой рюкзак с яйцом в нем.

“Держись,” крикнул Каллум.

Рейла стиснула зубы, когда лодка понеслась по белой воде. Они прыгали по камням и стучали по бревнам, несясь вместе с поворотами реки. Она закрыла глаза и попыталась обрести внутреннее спокойствие, как учил ее Рунаан, но ее рука дрожала от хватки за лодку.

Наконец лодка скатилась с последнего водопада, и затем, так же внезапно, как они начали, пороги закончились.

Каллум и Эзран выпрямились. Сердце Каллума сильно билось, но он был полон энергии. Он не отваживался так преодолевать пороги с тех пор, как много лет назад его отец и сыновья отправились в путешествие с королем Харроу и Эзраном. Тогда он был напуган ... Как и Рейла сегодня. Она лежала на спине в лодке, промокшая и явно измученная.

“Ты столкнулся со своим страхом лицом к лицу!” - спросил Каллум. ”Теперь, когда ты прошел через самое худшее, ты чувствуешь себя лучше из-за воды?"

“Я никогда не чувствовала себя хуже из-за воды", - сказала Рейла. “Как бы, пройдя через худшее, я почувствовал себя лучше?”

“Ну, в любом случае, … Мы отлично проводим время, - сказал Каллум. Он думал, что в такие моменты лучше всего сосредоточиться на светлой стороне.

“Эй, ребята? Кто-нибудь видит Приманку?” - спросил Эзран.

Все трое осмотрели каждый уголок маленькой лодки в поисках Наживки, но его нигде не было. Каллум осмотрел воду и, наконец, заметил маленькую желтую каплю.

”Туда! " - крикнул он. Приманка, очевидно, была сброшена с лодки во время их дикой поездки и как раз сейчас догоняла, подпрыгивая на последнем из порогов. Они наблюдали, как он кубарем скатился с водопада, приземлившись на некотором расстоянии от лодки. Он подпрыгивал вверх-вниз, как буй.

“Приманка! Вернись сюда, тебе нужно быть внутри этой лодки,” крикнул Эзран. "Сделай свое большое лягушачье весло”. Эзран изобразил плавание перед Приманкой, которая его подражала.

Каллум притормозил веслом, чтобы лодка поползла, и Приманка замахал своими жабьими лапами так быстро, как только мог, медленно закрывая пространство между собой и лодкой.

Рэйла покачала головой. Это было невероятно. “Теперь я вижу, как это происходит. Остановите лодку для сварливой жабы, но не для веселого, позитивно настроенного эльфа”.

Тем не менее, она должна была признать, что почувствовала облегчение, когда Приманка достигла лодки и Эзран подхватил его.

-Ты же знаешь, что тебе нельзя заходить в воду, - сказал Эзран, потирая нос Приманкой.

“Какая катастрофа, - сказала Райла. Она рухнула обратно на пол лодки, где заметила что—то странное-куб рун светился.

“Привет, ребята, - сказала Райла и указала на куб.

Каллум проследил за ее пальцем. И действительно, одна из рун пульсировала светом.

”Эй, это руна Океана", - сказал Каллум. Он поднял куб, и свет погас. Странно. Он подвинул куб ближе ко дну лодки, и руна снова засветилась. Была ли в реке какая-то первобытная магия?

БАМ! Что-то ударило по лодке снизу и подбросило ее в воздух. Не успел он опомниться, как Каллум уже смотрел прямо в пасть гигантскому монстру из грин-Ривер. Он щелкнул зубами, но едва не задел лодку и ее пассажиров.

Каллум, Эзран и Байт приземлились ниже по течению с громким всплеском. Где была Рейла?

На берегу Райле было все равно, что на них только что напало огромное чудовище,—она была рада, что ее снова выбросили на сушу. “Сладкая твердая земля, мы снова встретились. Как я скучала по твоей твердости, - сказала Рейла. Она радостно поцеловала землю.

Громкий всплеск вернул ее внимание к реке. Каллум и Эзран плыли к суше, и, похоже, им это удастся. Но огромное речное чудовище не интересовалось человеческими принцами—оно обратило свои голодные глаза на вкусную, светящуюся желто-голубую приманку для кусочков.

Рэйла прикрыла рот ладонями и закричала: “Эй, ребята, у вас за спиной Наживка в беде”.

Монстр нырнул вниз за Приманкой, которая в последнюю секунду отошла в сторону.

Но Каллум и Эзран, казалось, не замечали опасности.

Райла замахала руками на мальчиков. Ей пришлось бы кричать громче, перекрывая плеск. ” Наживка в беде! " - крикнула она. Эзран наконец услышал ее.

”Что?! " - крикнул он.

“Приманке нужна помощь!” - повторила Райла.

“Наживка чихнула на келпа?” - спросил Эзран.

”Нет", - крикнул Каллум Эзрану. “Она говорит: ‘У приманки пахнут колени". ”

”Ну, это просто подло”, - сказал Эзран.

“Нет! Райла вскрикнула. Серьезно—это было одно разочарование за другим с этими мальчиками.

Речное чудовище снова бросилось на Приманку. На этот раз Приманка прыгнула и приземлилась сбоку на морду монстра.

Все шло не очень хорошо.

“Это зависит от меня, не так ли? Конечно, это так”, - сказала себе Рейла. Она закрыла лицо руками. “Прощай, милая твердая земля. Я едва знал тебя ...”

И с этими словами Райла прыгнула в реку и приземлилась на скользкое плавучее бревно. Ей потребовалось мгновение, чтобы сориентироваться, а затем она встала с обнаженными клинками.

”Давай, Рэйла, сделай это для лягушки", - сказала она. “Сварливая лягушка, которая ненавидит тебя. Поехали!”

В этот момент речное чудовище запрокинуло свою зеленую чешуйчатую голову, подбрасывая Приманку высоко в воздух. Как только Приманка упала обратно в воду, монстр открыл пасть, чтобы поймать его в пасть. Рейла соскочила с бревна и влетела ему в пасть, зажимая его челюсти своими лезвиями. Приманка попала на голову Рейлы, а не в пищевод существа.

Но у Рейлы не было времени праздновать эту победу. Чудовище нырнуло глубоко под поверхность, пытаясь вытрясти Райлу из пасти. Райла сжала Приманку в руках и попыталась не думать о морской болезни, речных монстрах или утоплении. Она никогда еще не была под водой так долго. Ее легкие, казалось, вот-вот лопнут.

Сделай что-нибудь, Райла.

Собравшись с духом, она сумела выкарабкаться из пасти существа и вонзить одно лезвие в складки его кожистой кожи как раз в тот момент, когда они снова вынырнули на поверхность. Существо забилось, и Рэйла крепко вцепилась в него, держась за Приманку. Она взглянула на берег. Где были эти мальчики? Ей не помешала бы небольшая помощь.

Тем временем Эзрану и Каллуму удалось выбраться из воды, где они, наконец, смогли увидеть, что Бейт и Райла попали в серьезную беду. Быстро соображая, Каллум одной рукой поднял первичный камень, а другой начертил в воздухе светящуюся руническую фигуру. Вокруг его руки, как и раньше, заискрилось мощное электричество.

Эзран увидел позу своего брата. Ох-ох.

“Почему ты даже не попытался сделать это снова после сегодняшнего утра?” он спросил.

-У меня есть идея, - сказал Каллум. ”И для этого не требуется знание какого-либо драконьего языка".

Прежде чем Эзран успел остановить его, Каллум крикнул через всю воду: "Рэйла, прыгай!”

”Но ты не знаешь, как ... " - крикнула в ответ Рейла.

“Не бери в голову, просто прыгай!” - повторил Каллум.

Рейла решила, что ей нечего терять. Она подтолкнула себя и Приманку в воздух как раз в тот момент, когда Каллум опустил свою наэлектризованную руку в воду.

Цап!! Электричество прошло через воду и поразило монстра мощным ударом. Он упал обратно в воду и быстро убежал.

Мгновение спустя Рейла и Байт упали обратно в реку. Они поплыли к берегу, где были Каллум и Эзран.

”Райла, ты спасла Наживку", - сказал Эзран, протягивая руку к жабе с выражением благодарности на лице. Затем он закрыл уши Приманки. ”Без тебя он был бы кормом для рыб".

“Это было действительно храбро, Рейла", - сказал Каллум.

Рейла встала и покачала головой. “Нет, я уже сказал тебе. Я боюсь воды.”

-Я знаю. Вот почему то, что ты сделал, было таким героизмом, - объяснил Каллум.

“О". Правда? “Спасибо", - сказала она. Она села на ближайший камень и начала выжимать воду из волос.

“Почему бы тебе просто не рассказать нам о своем страхе раньше?” - спросил Эзран. Он сел рядом с ней, и Каллум тоже подошел. “Это нормально, когда чего-то боишься".

Рейла на мгновение задумалась. Почему она сдержалась? “Я думаю … Я боялась, что испугаюсь, - наконец сказала она. Это звучало забавно, но это была правда.

“Это своего рода круг, - сказал Каллум с философским видом. “Но стоит отметить: ты не боишься бояться бояться”. Он прищурился и медленно кивнул, сказав это, чтобы это больше походило на вечную мудрость.

Рейла закатила глаза. “Это глубоко, Каллум”, - сказала она. ”Но глупо".

Каллум рассмеялся.

”Дело в том", - продолжила Рейла, меняя позу на камне. “Эльфы Лунной Тени не должны показывать страх. Никогда.

“Это печально”, - сказал Эзран.

Рейла закрыла глаза и глубоко вздохнула. Может быть, это и грустно. Но … “Это просто наш способ”, - сказала она.

Эзран наклонился. “Я знаю, что у эльфов разные пути, но я скажу тебе то, что всегда говорит мой папа”.

Услышав упоминание о короле, Рейла инстинктивно потеребила перевязь на запястье.

Эзран продолжил, изо всех сил стараясь подражать глубокому голосу короля. “Он говорит: ”Чувства есть чувства, и в правде твоего сердца никогда не бывает стыда или слабости".

Рейла подумала, что эти слова были прекрасны. Красиво и так непохоже на то, чему меня всегда учили.

Она решила, что пришло время рассказать правду, если не об их отце, то о своих собственных отце и матери. “Мне нужно кое-что сказать вам обоим. На самом деле мои родители не умерли, но я бы хотел, чтобы это было так. Потому что они трусы.”

Мальчики потрясенно посмотрели на нее. - Что вы имеете в виду? - спросил Каллум.

Рейла почувствовала тяжесть в животе; разговоры о ее родителях всегда причиняли боль. “Мои родители были частью элитного отряда Драконьей Стражи—эльфийских воинов, избранных для защиты яйца Принца Дракона. Возможно, вы этого не знаете, но штормовые драконы откладывают яйцо только раз в тысячу лет, плюс-минус столетие. Так что это яйцо такое редкое и драгоценное.” Она указала на яйцо в рюкзаке Эзрана. “Быть частью гвардии было большой честью. Но когда люди пришли и убили Короля Драконов, Драконья Стража не выполнила свой долг.” Она опустила голову. “Они не были убитый. Мои родители сбежали. Мне так стыдно за них".

Но Каллум покачал головой. “Рэйла, я сожалею о том, что сделали люди”.

Она проигнорировала его извинения. “Итак, вы видите, вот почему я должен все исправить. Когда я впервые покинул Ксадию, я был в поисках мести. Но в тот момент, когда я увидел это яйцо, все изменилось. Сейчас? Это путешествие к искуплению".

“Мы в этом путешествии вместе”, - сказал Каллум. Он положил руку ей на плечо.

Рэйла оценила этот жест, но она достигла своего предела в этой мягкой чепухе. Она повернулась к воде ... и увидела, как их лодка уплывает прочь.

”О нет", - сказала она, притворяясь обеспокоенной. Она подбежала к берегу и сделала вид, что пытается схватить лодку. “Упс. Он выскользнул из-под моей руки. Что мы теперь будем делать?” Не так уж и тайно, Райла была в восторге от того, что лодка может потеряться навсегда.

Но лодка развернулась и поплыла обратно к ней. Каллум и Эзран рассмеялись. Затем Каллум подошел и отшвырнул лодку ногой.

“До свидания, лодка”.

Рейла облегченно вздохнула и бессознательно снова принялась теребить свои путы. “Спасибо,” сказала она.

“Итак, в чем дело с твоей лентой на запястье? Это что-нибудь значит?” - спросил Каллум.

“Э-э ...” На мгновение Рэйла подумала, не выпустить ли все это наружу. Она могла бы рассказать об этом этим мальчикам, подумала она. Она достаточно доверяла им. Но когда она наконец заговорила, все, что она сказала, было: “Нет. Это ничего не значит. Просто декоративно.” Она накрыла ленту свободной рукой.

Каллум почувствовал внезапную перемену в ее тоне по сравнению с тем, что было всего несколько минут назад. “Декоративный?” он спросил.

-Ага. Эльфийка Лунной Тени, я думаю, - сказала Рейла, отводя взгляд.

Каллум кивнул, но это его не убедило. - Хм. Ладно.


 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/55347/1561045

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь