Готовый перевод Rebirth To The Eighties To Get Rich / Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть: Глава 151 Ответственность и обязательства жены

- Не волнуйся, мама, я знаю, - кивнула Ян Дайя. Затем у нее был такой вид, словно она заколебалась.

Ма Хуэй хотела, чтобы она усердно работала, поэтому спросила: “Что тебе нужно?”

- Я пойду на работу, чтобы зарабатывать для тебя деньги. Но, мама, ты должна помнить, что нужно помогать бабушке стирать их одежду каждый день. Бабушка рассказала мне об этой работе, потому что она любит меня, иначе она бы мне точно не досталась, - объяснила Ян Дайя.

Сердце Ма Хуэя остановилось.

Ян Дайя посмотрела на нее и прошептала: “Мама, я не буду тратить ни одного из 15 юаней в месяц. Как только мне заплатят, я попрошу дядю Джиндана отдать зарплату тебе.”

- Хорошо, в будущем я буду стирать для них одежду! - сказала Ма Хуэй. После этого она отругала свою дочь: “Я действительно плохо тебя воспитывала, если подумать, что ты приказываешь своей маме работать!”

Ян Дайя была очень счастлива.

Она была уверена, что сможет хорошо справиться с этой работой. Это была забота о ребенке и работа по дому, которую она выполняла дома.

Ян Дайя отправился навестить тетю Ян.

Тетя Ян увидела, что она приближается, и улыбнулась. Она спросила: “Твой отец сказал тебе?”

- Бабушка, большое тебе спасибо, - сказала Ян Дайя, пытаясь скрыть улыбку.

Было ясно, что она думала, что ей очень понравится эта работа. Она могла бы зарабатывать деньги для своей семьи. Ей платили 15 юаней в месяц, и не нужно было есть дома. Ей очень нравились эти условия.

- Спасибо мне за что? После того, как ты отправишься туда, ты должна усердно работать. У Данхон хорошие отношения со своей второй невесткой, так как с ней легко ладить. Что касается Джиндана, то я хорошо его знаю. Он хороший человек. Они не будут относиться к тебе несправедливо, когда ты будешь там работать. Но ты уже знаешь лучше. Ты никогда не должна брать то, что тебе не принадлежит, - сказала тетя Ян.

- Бабушка, не волнуйся, я знаю, - кивнула Ян Дайя.

- Это хорошо, - тетя Ян кивнула в ответ.

- Я уже поговорила с мамой, и она собирается приходить и стирать одежду каждое утро. Бабушка, позволь ей сделать это. Не упрямься, - сказала Ян Дайя.

- Это ты стирала нам одежду, но теперь, когда ты уезжаешь, мы можем сделать это сами, - сказала тетя Ян.

- Бабушка, я уже поговорил с мамой, она тоже обещала, - тут же сказала Ян Дайя.

Тетя Янг нахмурилась.

Дядя Ян пришел с заднего двора и сказал: “Если она хочет это сделать, то позволь ей”.

- Дедушка, - обратился к нему Ян Дайя.

Тетя Ян больше ничего не сказала. Она знала, что если бы она не порекомендовала Дайю, жена ее старшего сына всегда затаила бы обиду на ее второго и третьего сыновей.

- Когда ты уйдешь, тебе следует усердно работать. Вы не должны воровать. Получать зарплату в 15 юаней вместе с едой и пансионом - это очень много, - дядя Ян тоже так сказал.

- Дедушка, я так и сделаю, - Ян Дайя согласилась.

Когда Ян Дайя вернулась, тетя Ян пошла искать Су Данхон.

- Тетя, Дайя согласилась поехать? - спросила Су Данхон с улыбкой.

- Как она может отказаться от такой хорошей работы? Она согласилась на это. Вечером, пожалуйста, попроси Джиндан отвезти ее в город, - сказала тетя Ян.

- Это хорошо, - Су Данхон усмехнулась, - Шитао, этот ребенок - маленький нарушитель спокойствия, так что у нее будет много обязанностей.

- Как может ребенок не быть озорным? Ее младший брат еще больший нарушитель спокойствия, но она хорошо о нем заботится. Я думаю, она сможет позаботиться о Шитао. Она также привыкла выполнять домашнюю работу дома. Если она не будет усердно работать, ее можно вернуть обратно. Все в порядке, - сказала тетя Ян.

- Я думаю, с Дайей все будет в порядке, - с улыбкой сказала Су Данхон.

Она считала, что о Шитао очень легко заботиться. Ее вторая невестка хотела, чтобы рядом был кто-то, кто в первую очередь заботился бы о Шитао по утрам и помогал присматривать за вещами, когда там становилось оживленно, или выполнял какую-нибудь работу. Сделать это было нетрудно.

Тетя Ян улыбнулась и сказала: “Я рада, что она будет работать в магазине Джиндана”.

После этого тетя Ян сказала, что ей нужно вернуться. Джи Цзяньюнь пришел домой после окончания своей работы и спросил: “Тетя Ян только что была здесь?”

- Да. Насколько напряженным это было для тебя? - Су Данхон налила ему стакан родниковой воды.

- Не слишком сильно, - Джи Цзяньюнь кивнул. - Наш ребенок причинил какие-нибудь неприятности?

- Пока о нем заботятся и кормят досыта, с ним так же легко справиться, как и с его братом, - сказала Су Данхон с улыбкой.

Джи Цзяньюнь рассмеялся и пошел навестить Цици. Он играл на кровати, а Ренрен сидел рядом с ним и рассматривал какие-то картинки. Когда он увидел приближающегося отца, он немедленно отложил альбом в сторону и раскрыл объятия навстречу отцу.

- Папа, - мягкий молочный звук заставил сердце Джи Цзяньюня растаять.

- Ты слушал сегодня свою маму? - спросил Джи Цзяньюнь с улыбкой и подошел обнять своего старшего сына.

- Да, мы с моим младшим братом были хорошими, и мой младший брат больше не доставляет никаких хлопот, - сказал Ренрен.

- Это хорошо, - Джи Цзяньюнь кивнул: “Что ты хочешь на обед?”

- Я хочу съесть яичную кашу(П.П: что-то вроде рисовой каши с яичным желтком), - сказал Ренрен. “Что папа хочет съесть?”

- Я хочу съесть яйцо и нежирную свиную кашу, - ответил Джи Цзяньюнь.

- Я тоже хочу это попробовать, - сказал Ренрен.

- Давай поедим вместе, - кивнул Джи Цзяньюнь.

- Мой брат еще не может есть, - вспомнил Ренрен.

Джи Цзяньюнь рассмеялся.

Су Данхон наблюдала за их разговором. Она видела, что Джи Цзяньюнь был очень терпелив с Ренреном и готов был ответить на любой вопрос. Даже если он был занят каждый день, он обнимал его и находил время поговорить с ним.

- Вы двое продолжайте болтать, а я приготовлю немного каши. - сказала Су Данхон.

- Давайте просто съедим яйцо и нежирную свиную кашу, - предложил Джи Цзяньюнь.

Су Данхон кивнула и сварила немного яйца и постную свиную кашу. Однако у них были и гарниры. Она приготовила салат из холодной говядины и немного чой сум.

Хотя еда была относительно простой, семья из четырех человек осталась очень довольна. Конечно, Цици ничего из этого не съел.

После обеда Джи Цзяньюнь повел Ренрена посмотреть альбом с фотографиями. Он также купил ему несколько пазлов, чтобы он мог с ними поиграть. Примерно в 13:30 отец и сын легли вздремнуть.

Последние несколько дней Джи Цзяньюнь вставал очень рано и был занят пересадкой фруктовых деревьев. Таким образом, он немного устал. Днем он вздремнул целый час. Когда он встал, Су Данхон только что разогрела суп из фасоли мунг.

Су Данхон увидела, как он встал, и сказала: “Выпей немного супа из фасоли мунг, а потом иди на работу”.

- Почему ты не вздремнула? - Джи Цзяньюнь наклонился и обнял свою жену.

Су Данхон стряхнула его блуждающую руку и сказала с улыбкой: “Я остаюсь дома весь день напролет, поэтому могу спать, когда захочу. Иди и быстро выпей суп из фасоли мунг. Так тебе будет не так жарко.”

- Я дам тебе еще месяц на отдых. После этого я позабочусь о тебе сам, - сказал Джи Цзяньюнь.

- Ты думаешь, я боюсь? - Су Данхон моргнула.

Джи Цзяньюнь больше не осмеливался смотреть на нее. Его жена стала более интересной после рождения двух сыновей. Он определенно собирался стать тем, кто пострадает от ее обольщения подобным образом позже.

Джи Цзяньюнь выпил суп из фасоли мунг и отдохнул еще полчаса, прежде чем выйти на улицу.

Су Данхон не остановилась чтобы передохнуть. Погода сейчас стояла хорошая. В этот момент там было оживленно. Через некоторое время солнце становилось все сильнее, и это становилось еще более утомительным. Однако ее мужчина был занят работой на улице. Она должна была приготовить для него три блюда. Это была ответственность и обязанность сделать это для него как его жены. Она вытащила из холодильника несколько крупных костей. Су Данхон собиралась приготовить из них что-нибудь прохладное и сытное. Она также достала немного соевых бобов. Подготовив необходимые ингридиенты Су Данхон начала готовить.

Вечером было подано две миски вкуснейшего соевого супа. Это было очень питательно.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54779/2720891

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь