Готовый перевод The White Cat That Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King’s Lap / Белая кошка, поклявшаяся отомстить, нежилась на коленях Короля драконов: Глава 63.3: Допрос.

— И бросить их каким-нибудь голодным бродячим кошкам. Пусть проведут там ночь.

Все замолчали на несколько секунд.

— Нет, Рури. Если сделать это, голодные кошки разорвут их на куски. Это наказание уже чересчур.

— Всё в порядке. Их нужно просто положить в глубокую миску, и тогда они выживут... может быть.

Лица двоих за решёткой побледнели, они представили себе, как их рвут на куски голодные кошки.

Рури прошептала Джейд на ухо и сказала:

— Я попрошу поставить магический барьер, чтобы кошки их не съели. Я не говорю этого вслух, чтобы они испытали настоящий страх.

Пусть почувствуют приближение смерти.

Если они не испытают того же страха, что и она, она не будет удовлетворена.

— Если Рури от этого станет легче...

— Да..

С одобрения Рин и Котаро Джейд согласился.

— Ладно, если тебе от этого станет легче, я пойду и всё устрою.

Рури улыбнулась двум людям в тюрьме с оттенком жестокости.

— Старайтесь изо всех сил, чтобы не умереть.

— Не-ет!!

Конечно, они примут меры предосторожности, чтобы они не умерли, но эти двое не знали об этом и были сильно напуганы.

Она почувствовала облегчение при виде мышей, сбившихся в кучу в клетке.

***

В тот момент, когда Рури закончила говорить с фальшивым шинигами, она подумала, что они покинут тюрьму, но они пошли ещё дальше.

— Что-то ещё?

— Ксть ещё один синтоист, которого я подозреваю в том, что он общался с фальшивыми шинигами.

Они миновал одну дверь и подошли к месту, где уже находились Эвклаз, Финн и Клаус.

Все они смотрели в сторону камеры с тяжёлым выражением на лицах.

— Он что-нибудь сказал?

— Нет. Я... не могу быть строг к ребёнку…

Эвклаз, приложивший руку к щеке, тревожно вздохнул.

— Ребёнку?

Они медленно подошли ещё ближе, заглядывая в камеру, где находился 10-летний мальчик в чёрном костюме ниндзя, сидящий на кровати, и его острые глаза смотрели на Эвклаза.

Рури также была удивлена тем фактом, что захваченный синтоист был ребёнком около 10 лет. Рури заметила лицо мальчика.

— Ной!

— Ты его знаешь?

— Я несколько раз разговаривала с ним в городе. Что он сделал?

Ной был сыном торговца шампурами, она несколько раз бывала в городе.

Рури смотрела на Ноя широко открытыми глазами.

У Ноя было такое же выражение лица, как и у Рури, и он вскочил с кровати, подбежал и схватил Рури.

Но железная ограда мешала ему, и он не мог добраться до Рури.

Он с силой вцепился в железную ограду, и Ной закричал.

— Почему ты здесь?! Они же убили тебя, почему ты всё ещё жива?!

Из-за слов Ноя Рури растерялась и хотела спросить ещё кое о чем.

— Я не мог убить того, кого любил. Если бы мне это удалось, я бы снова встретил отца и мать.…

Отчаяние вспыхнуло в его глазах, и он, обессилев, сползх на пол.

— Мне очень жаль. Отец... мать… - горько пробормотал Ной, его голос эхом отдавался в тишине подземелья.

— Ты хочешь увидеть своих отца и мать? Мы могли бы помочь тебе, если бы ты только захотел рассказать нам о себе.

Потерянные глаза Ноя посмотрели на Джейда.

Джейд предложил ему свою помощь, но Ной, похоже, был не в восторге от этого.

— Я не могу этого сделать. Только мой учитель мог мне помочь. Однажды я потерпел неудачу, это был мой последний шанс. И всё же я снова потерпел неудачу... я больше не увижу своих отца и мать…

Джейд и Эвклаз пытались поговорить с ним ещё, но Ной больше не реагировал на их слова.

http://tl.rulate.ru/book/5458/964049

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Опечатка в самом начале - ...И бромить их каким-нибудь..."- не бромить, а бросить
Развернуть
#
Какая-то фигня в этой главе.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь