Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 278

Улисс обвел всех взглядом и спокойно вздохнул: "Я пришел сюда сегодня, чтобы забрать все ваши жизни".

Воздух мгновенно стал намного холоднее, и температура, казалось, упала до точки замерзания.

Убийственное намерение на теле Улисса накатывало как волна. Лица всех побледнели, а в глазах появился страх.

"Раз, два, три..."

Улисс пересчитал их одного за другим, затем нахмурился и сказал: "Одного все еще не хватает. Учитель, где ученик, которым ты больше всего гордишься? Почему его здесь нет? Неужели он тоже решил покинуть тебя?"

"Заткнись!"

Тон Гарриет Терренс впервые стал холодным.

"Не путайте Джоэлсона с вами. Он отличается от вас!"

При упоминании этого имени многие люди на сцене вздрогнули. Это были воспоминания, сожаления и ненависть.

"Хмф!"

Улисс холодно фыркнул, как будто он не опровергал.

"Мой господин."

В это время подошел Клайв с лукавой улыбкой, он сказал почтительно: "Не мог бы ты оставить эту женщину мне? Я давно слышал о великом имени жемчужины империи. Мне всегда хотелось попробовать ее на вкус. Ах да, говорят, что она еще и невеста Джоэлсона".

Злые глаза Клайва метались туда-сюда между телом Дейшеннон. Лицо последней было бледным, и она крепко сжимала подол своей юбки.

"Уведите ее".

Улисс небрежно махнул рукой.

"Спасибо, мой господин!"

Клайв громко рассмеялся, подойдя к Дейшеннон. Его глаза были наполнены ненавистью и отвращением, а также чувством удовлетворения, словно он выплескивал свой гнев.

"Этот проклятый мальчишка заставил меня тогда выглядеть таким несчастным. Когда он вернется, то узнает, что его невеста стала моей исключительной собственностью. Даже не знаю, насколько это будет неожиданно".

Все были в ярости, но были бессильны сопротивляться.

На лице Дейшеннон появилась жалкая улыбка. В ее глазах появилась некая фигура, а в руке тихо сгустилась острая сосулька. Она уже была готова умереть.

Как раз тогда, когда все были в отчаянии, беспомощности и гневе.

Когда их сердца наполнились беспомощностью...

В небе раздался протяжный драконий рев.

"Вы обрекаете себя на смерть!"

Голос, холодный, как ледяной ветер с полярных ледников, падал с неба.

Подобно раскату грома, черная тень неба продолжала рассыпаться под этим голосом, а отблеск заходящего солнца рассыпался золотым слоем.

Члены Темной Церкви в шоке подняли головы.

Они увидели, как с неба струится чрезвычайно яркий платиновый свет, который в мгновение ока оказался у них перед глазами.

"Кто это!"

гневно крикнул Улисс, собрав в руке густую темную ауру и превратившись в черный барьер.

Барьер еще не успел обрести форму, как вдруг рассыпался под платиновым светом так же легко, как рвется лист бумаги. Вместе с ним исчезла и одна из рук Улисса.

Платиновый свет направился прямо на Клайва, зрачки которого отражали платиновый свет, а лицо наполнилось ужасом.

Времени на реакцию не было.

Платиновый свет вспыхнул.

На глазах у всех тело Клайва было разорвано на две части, а затем быстро исчезло. В конце концов, от него не осталось и следа.

Платиновый свет продолжал резать вниз, погружаясь в землю.

Земля содрогнулась от громкого удара. Крепкая городская стена раскололась надвое посередине. Под ней оказался бездонный овраг.

Повернувшись, платиновый свет упал из чрезвычайно далекого места на позицию Клайва.

Длинная и узкая черная линия расширялась и корчилась. Это была пространственная трещина, которая была вскрыта.

Все были ошеломлены.

Из такого далекого места был нанесен удар.

Он непрерывно отрубал одну из рук Улисса, уничтожая все тело Клайва. Он также разрубил городскую стену, оставив на земле глубокий овраг.

Насколько силен был этот человек?

Не слишком ли он страшен?

Лицо Улисса, которое всегда было спокойным и элегантным, слегка побледнело.

Рана на его отрубленной руке все еще кровоточила, но он, казалось, не замечал этого.

Никто не знал, что его ноги, скрытые под мантией, слегка подрагивали.

Та атака, которая произошла только что.

Это было слишком страшно!

Улисс не сомневался, что если бы он стоял перед Клайвом, то был бы стерт с лица земли.

А сейчас они даже не видели лица этого человека.

Поле затихло.

Только фигура ядовитого дракона.

Уродливое чудовище, казалось, почувствовало, что к нему что-то приближается, и выглядело встревоженным, словно хотело сбежать в любой момент.

Все уставились в ту сторону, откуда исходил платиновый свет.

Небесная тень рассеялась и исчезла.

Небо стало еще темнее.

Огромная тень опустилась вниз, и ужасающая аура давила на всех, пока они не перестали дышать.

Наконец, в облаках появилась фигура.

Зрачки у всех сузились.

Дракон!

Гигантский дракон!

Тело гигантского дракона было чрезвычайно огромным. Когда он взмахнул крыльями и медленно опустился, он был похож на гору, падающую с неба.

Это приносило бесконечное чувство угнетения людям внизу.

От него исходило ужасающее драконье могущество, и каждый не мог удержаться от желания встать на колени.

Ядовитый дракон даже дрожал в углу. Двойное подавление его родословной и силы вот-вот должно было напугать его до смерти.

"Гигантский дракон на пике уровня святого!"

Голос Улисса был хриплым, когда он медленно выдавил эти слова изо рта.

Остальные втянули в себя холодный воздух, их разум был почти не в состоянии осознать происходящее.

На спине дракона кто-то был. Это должен быть тот, кто говорил и убил Клайва.

Однако, чтобы управлять драконом на пике уровня святого, что это была за сила?

Это было уже за пределами их понимания.

"Господин... сэр."

Гровер заикался, глядя на Улисса.

Улисс уставился на две фигуры на спине дракона. Одна из них вызывала у него чувство полной знакомости.

Все сузили глаза и с паникой смотрели на страшного дракона в небе.

Только у Гарриета Терренса на лице было взволнованное, восторженное и недоверчивое выражение.

Казалось...

"Эдвард!"

Гарриет Терренс эмоционально встал. Остальные смотрели на него в шоке.

Гарриет Терренс повторила: "Джоэлсон вернулся. Это дракон Джоэлсона!".

Только Гарриет Терренс видела дракона Джоэлсона.

Хотя его сила и внешний вид были во много раз сильнее того, что он помнил, аура действительно была такой же.

Когда дракон полностью опустился над головой, и все увидели фигуру на спине дракона, все глаза мгновенно расширились.

"Джоэлсон?"

пробормотала Стефани в недоумении.

Дон Кихот тоже был ошеломлен.

Глаза Дэйшэннон покраснели, и слезы покатились по ее щекам. Ее переполняли радость, тоска и обида.

Члены Темной церкви выглядели так, словно увидели привидение. Их глаза были широко раскрыты, а рты разинуты. Они были лишены дара речи.

Джоэлсон стоял на спине Ду Лу. Он был так же красив, как и раньше. Он выглядел менее молодым, и его аура сильно изменилась.

"Я вернулся."

спокойно сказал он.

Так он объявил о своем возвращении в южный горный массив.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2230751

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь